Paroles et traduction Вячеслав Бутусов - Странглия
Здравствуй,
Странглия,
рыба
сонная,
Hello,
Stranglia,
sleepy
fish,
Где-то
плаваешь
вдалеке.
You
swim
somewhere
far
away.
В
сердце
каменном
песня
странная,
In
your
stony
heart
is
a
strange
song,
То
ли
ночь
в
тебе,
то
ли
день.
Whether
it's
night
or
day
in
you.
То
во
сне
поёшь,
Now
you
sing
in
your
sleep,
То
вдруг
слёзы
льёшь,
Now
you
suddenly
shed
tears,
То
раскаешься
Now
you
repent
И
молчишь.
And
keep
silent.
За
туманами
-
Beyond
the
fogs,
Океанами
Beyond
the
oceans
То
ли
маешься,
You
either
suffer
Ты
звезда
морей,
You
are
the
star
of
the
seas
Блеск
чужих
ночей,
The
glow
of
foreign
nights,
Свет
земных
чужбин,
The
light
of
earthly
foreign
lands,
Плен
морских
глубин.
A
captive
of
the
sea
depths.
От
прощания
до
свидания
From
goodbye
to
see
you
again
Шаг
единственный,
небольшой.
Just
one
single,
small
step.
Свет
Бриталия,
птица
стройная,
Light
of
Britannia,
graceful
bird,
Юбка
в
талию,
брюки
клёш.
High-waisted
skirt,
flared
trousers.
Рыба
странглия.
Stranglia
fish.
Улетаю
я,
I
am
flying
away,
Улетаю
я
I
am
flying
away
Вслед
за
птицею
Following
the
bird
В
дальний
край.
To
a
distant
land.
Ты
звезда
небес,
You
are
the
star
of
the
heavens,
Знак
моих
чудес.
The
sign
of
my
wonders.
Мир
больших
высот
The
world
of
great
heights
В
путь
меня
зовёт.
Calls
me
on
my
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.