Вячеслав Добрынин - Спасатель - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вячеслав Добрынин - Спасатель




Спасатель
Lifeguard
На лодочной на станции работаю спасателем,
I work as a lifeguard at the boat station,
И ангелом-спасителем зовут меня не зря.
And not without reason they call me the guardian angel.
Хотите, не хотите ли, спасу Вас обязательно
Willingly or not, I will definitely save you,
И все, кого я выручил, теперь мои друзья.
And all those I helped are now my friends.
Ах, друзья, мои друзья,
Oh, my friends, my friends,
Как вы там живёте-можете,
How do you live? How do you manage?
Ах, друзья, мои друзья,
Oh, my friends, my friends,
Теперь вы все моя родня.
Now you are all my family.
Когда-нибудь, когда-нибудь
Someday, someday,
Вы тоже, тоже мне поможете,
You will also help me,
Когда-нибудь от одиночества
Someday you will save me
Спасёте вы меня.
From loneliness.
На лодочной на станции ангары все задраены,
At the boat station, all the hangars are boarded up,
Ледком вода подёрнулась и можно отдыхать,
The water is covered with ice and you can relax,
Но я все дни по берегу слоняюсь неприкаянно,
But I wander along the bank all day, restless,
Мне очень, очень хочется кого-нибудь спасать.
I really, really want to save somebody.





Writer(s): добрынин в.г., осиашвили с.а.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.