ГАМОРА feat. Папа Парадокс - До конца - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ГАМОРА feat. Папа Парадокс - До конца




До конца
Until the End
А-а-а! Мы за культуру взлетаем, как птицы.
Ah-ah-ah! We soar for the culture, like birds.
Автоград и город Петра!
Autograd and the city of Peter!
Не остановишь, не остановится -
You can't stop it, it won't stop -
Ни шагу назад, мы идём до конца!
Not a step back, we go until the end!
Ты не ошибся, мы тут все - и тут наша цель в жизни.
You're not mistaken, we're all here - and this is our purpose in life.
Я на проспекте Мира или Невского выдал мысли.
I delivered thoughts on Prospekt Mira or Nevsky.
Хей, это тебе добро, тебе, бро - бери и чекай,
Hey, this is good for you, for you, bro - take it and check it,
Этот бег не за бабло, но выйдем мы от сюда с чеком.
This race isn't for the dough, but we'll leave here with a check.
Да, это Санкт-Петербург! Да, это Тольятти, брат.
Yes, this is Saint Petersburg! Yes, this is Togliatti, bro.
Моя челюсть вырвана, теперь там встроен автомат,
My jaw is ripped out, now there's a machine gun built in,
Пишущий стихи, но верует как в сумасшедшем доме -
Writing poems, but believing like in a madhouse -
Наши парни все не промах, остальные будут кроме.
Our guys are all on point, the rest will be besides.
Видел тебя в клипе, в роли - ты там плачешь не о боли,
I saw you in the clip, in the role - you're not crying about pain there,
Просто весь твой рэп - гандон, а ты водитель на гандоле.
It's just that all your rap is a condom, and you're a gondolier.
Я как с молоком впитал всю музыку, писал на парте;
I absorbed all the music like milk, wrote on the desk;
Если Русский рэп, блять, жив - покажи Русский характер!
If Russian rap, damn, is alive - show Russian character!
Остро, выдал Оскара ты палишь косо,
Sharp, you gave an Oscar, you're looking askance,
Я хапну музыки дозу, дерзко, просто.
I'll grab a dose of music, boldly, simply.
Рифмы вынос мозга накати пока не поздно -
Brain-blowing rhymes, roll up while it's not too late -
Это разошлось по воздуху в мире тупых вопросов.
This spread through the air in the world of stupid questions.
Речью чертят по репу куча суррогатов -
A bunch of surrogates draw on the face with speech -
И похуй, если считаешь это искусство ватой.
And I don't give a damn if you consider this art as cotton wool.
Я финишировал пока ты плавал вдалеке,
I finished while you were swimming far away,
Классика в одной волне - Saint-P ДЛТ!
Classics in one wave - Saint-P DLT!
Раб дикий такт, лютый мрак с дыма.
Slave wild beat, fierce darkness with smoke.
Грубо плюну стыла силой строк, сына "Всем-всем!"
Roughly spit with cold force of lines, son of "Everyone-everyone!"
Хип-хоп van love из слов и строгий сплав -
Hip-hop van love from words and strict alloy -
Убогий стаф для виска, убоем пух с листа.
Wretched staff for the temple, slaughter down from the sheet.
А-а-а! Мы за культуру взлетаем, как птицы.
Ah-ah-ah! We soar for the culture, like birds.
Автоград и город Петра!
Autograd and the city of Peter!
Не остановишь, не остановится -
You can't stop it, it won't stop -
Ни шагу назад, мы идём до конца!
Not a step back, we go until the end!
А-а-а! Мы за культуру взлетаем, как птицы.
Ah-ah-ah! We soar for the culture, like birds.
Автоград и город Петра!
Autograd and the city of Peter!
Не остановишь, не остановится -
You can't stop it, it won't stop -
Ни шагу назад, мы идём до конца!
Not a step back, we go until the end!
Я стал карателем. В темпе щемись отсюда, фрик!
I became a punisher. Get out of here at the pace, freak!
Моли Создателя или пробью жёсткий хай кик!
Pray to the Creator or I'll land a hard high kick!
Качать не в тему, закрой свой рот, ты уже влип,
It's not the topic to rock, shut your mouth, you're already stuck,
Толпа стоит за street, пока голос не охрип.
The crowd stands for the street, until the voice is hoarse.
Хочется зрелища, я здесь будто бы Конер Кинг,
I want a spectacle, I'm here like Conor King,
Всех аху*вшых MC, я приглашаю в ринг!
All the f*cked up MCs, I invite you to the ring!
И ты не выживешь, как [Anatolius Peak].
And you won't survive, like [Anatolius Peak].
Доли секунд, и нокаут в считаный миг.
Fractions of seconds, and a knockout in a matter of moments.
Как ты был, с трибун доносется крик,
How you were, a scream comes from the stands,
Пояс на мне, я чемпион - и это мой пик.
The belt is on me, I'm the champion - and this is my peak.
Хочешь сломать меня? Я здесь! Давай, останови!
You want to break me? I'm here! Come on, stop me!
Бой обьявили, я иду, так что лови!
The fight has been announced, I'm coming, so catch!
А-а-а! Я взбиваю чуваков, как Шакир.
Ah-ah-ah! I beat up dudes like Shakir.
Кто правит временем - меня так и не истощил.
Whoever rules time has not exhausted me.
Я раритет, и мой gangsta shit полон сил!
I'm a rarity, and my gangsta shit is full of strength!
Я давно уже не раб, а его приквел.
I'm not a slave for a long time, but his prequel.
Мы все подвержены музлу - это огромный список,
We are all subject to the music - it's a huge list,
Пополнили строку Автоград и город Призрак.
Autograd and the Ghost City added a line.
Рэп не для котов и кисок в узких джинсах,
Rap is not for cats and pussies in skinny jeans,
Скорей для их отцов, что кивнут и скажут Jilzay!
Rather for their fathers, who will nod and say Jilzay!
Напомни, кто в ней скиза;
Remind me who's crazy in it;
Кто прийдёт, кто слился, а?
Who will come, who merged, huh?
И я взлетаю за культуру, как птица!
And I soar for the culture, like a bird!
Куплетчик - убийца, в лучших традициях, а!
Verse killer, in the best traditions, ah!
А-а-а! Мы за культуру взлетаем, как птицы.
Ah-ah-ah! We soar for the culture, like birds.
Автоград и город Петра!
Autograd and the city of Peter!
Не остановишь, не остановится -
You can't stop it, it won't stop -
Ни шагу назад, мы идём до конца!
Not a step back, we go until the end!
А-а-а! Мы за культуру взлетаем, как птицы.
Ah-ah-ah! We soar for the culture, like birds.
Автоград и город Петра!
Autograd and the city of Peter!
Не остановишь, не остановится -
You can't stop it, it won't stop -
Ни шагу назад, всем стоять до конца!
Not a step back, everyone stand until the end!





Writer(s): александр погребенный, павел щербаков, сергей федорович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.