Paroles et traduction Галин - Един на брой
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Само
с
теб
обичам
да
мълча
Только
с
тобой
люблю
молчать,
и
само
с
теб
е
сладка
всяка
тишина
и
только
с
тобой
сладка
каждая
тишина.
Всяка
тишина
Каждая
тишина.
Една
малко
по-романтична
история
Чуть
более
романтичная
история.
Един
съм
аз,
един
на
брой
Я
один,
единственный,
един
и
само,
единствено
твой
один
и
только,
единственно
твой.
Добре
до
теб
съм
и
без
теб
Хорошо
с
тобой,
и
без
тебя
не
знам
къде
съм
не
знаю,
где
я.
Как
да
кажа,
ще
ти
покажа
Как
сказать,
я
тебе
покажу,
какво
за
мене
значи
това
что
для
меня
значит
это.
Твойто
тяло
горещо
тяло
Твоё
тело,
горячее
тело,
да
е
само
мое
сега
пусть
будет
только
моим
сейчас.
Мойто
сърце
в
твойте
ръце
Моё
сердце
в
твоих
руках,
друга
не
ще
да
познава
другую
знать
не
хочет.
Има
ли
как,
може
ли
пак
Есть
ли
способ,
можно
ли
снова
всичко
за
теб
да
направя?
всё
для
тебя
сделать?
Мойто
сърце
в
твойте
ръце
Моё
сердце
в
твоих
руках,
друга
не
ще
да
познава
другую
знать
не
хочет.
Моя
ли
си?
Ти
ми
кажи
Моя
ли
ты?
Ты
скажи
мне,
Винаги
твой
ще
остана
Всегда
твоим
останусь.
в
твойте
ръце,
е
в
твоих
руках.
в
твойте
ръце,
е
в
твоих
руках.
В
приказки
за
любовта
В
сказки
о
любви
не
вярвах
никога
до
сега
не
верил
никогда
до
сих
пор.
Но
само
тя
единствена
Но
только
ты,
единственная,
така
направи
да
откача
смогла
меня
так
свести
с
ума.
Как
да
кажа,
да
ти
покажа
Как
сказать,
тебе
показать,
какво
за
мене
значи
това
что
для
меня
значит
это.
Твойто
тяло
горещо
тяло
Твоё
тело,
горячее
тело,
да
е
само
мое
сега
пусть
будет
только
моим
сейчас.
Мойто
сърце
в
твойте
ръце
Моё
сердце
в
твоих
руках,
друга
не
ще
да
познава
другую
знать
не
хочет.
Има
ли
как,
може
ли
пак
Есть
ли
способ,
можно
ли
снова
всичко
за
теб
да
направя?
всё
для
тебя
сделать?
Мойто
сърце
в
твойте
ръце
Моё
сердце
в
твоих
руках,
друга
не
ще
да
познава
другую
знать
не
хочет.
Моя
ли
си?
Ти
ми
кажи
Моя
ли
ты?
Ты
скажи
мне,
Винаги
твой
ще
остана
Всегда
твоим
останусь.
И
само
моето
сърце
безумно
може
да
обича
И
только
моё
сердце
безумно
может
любить,
И
няма
да
се
умори
и
не
устанет.
нали
си
моето
момиче
Ведь
ты
моя
девочка.
Дори
да
нямам
хъс
за
мен
Даже
если
нет
желания,
че
някой
мога
да
обичам
что
кого-то
смогу
полюбить.
Но
ето,
че
възможно
е
Но
вот,
оказывается,
возможно.
ще
те
наричам
буду
тебя
называть.
Мойто
сърце
в
твойте
ръце
Моё
сердце
в
твоих
руках,
друга
не
ще
да
познава
другую
знать
не
хочет.
Има
ли
как,
може
ли
пак
Есть
ли
способ,
можно
ли
снова
всичко
за
теб
да
направя?
всё
для
тебя
сделать?
Мойто
сърце
в
твойте
ръце
Моё
сердце
в
твоих
руках,
друга
не
ще
да
познава
другую
знать
не
хочет.
Моя
ли
си?
Ти
ми
кажи
Моя
ли
ты?
Ты
скажи
мне,
Винаги
твой
ще
остана
Всегда
твоим
останусь.
И
само
с
теб
е
сладка
И
только
с
тобой
сладка
всяка
тишина
каждая
тишина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.