Paroles et traduction Гамора - Маленький мир
Маленький мир
Little World
Луна
на
небе
сменит
Солнце.
Будильник,
в
первую
The
moon
in
the
sky
will
replace
the
sun.
The
alarm
clock,
at
first
light,
Тихо
сопит
под
пледом,
уснув
под
"Колыбельную"
Quietly
snores
under
the
blanket,
asleep
to
the
"Lullaby"
Сложно
сладкую
жизнь
искать
по
ниткам
It's
hard
to
find
a
sweet
life
by
a
thread,
При
этом
буду
делать
всё
ради
его
улыбки
But
I
will
do
anything
for
his
smile.
В
грусть,
в
радость
и
в
жару,
в
ненастье
In
sadness,
in
joy,
in
heat,
in
bad
weather,
В
жизни
каждого
желаю
такого
счастья
I
wish
everyone
such
happiness
in
life.
Вечером
в
окне
не
скоро
свет
погаснет
In
the
evening,
the
light
in
the
window
will
not
go
out
soon,
В
дверь
стук
с
улыбкой:
"Топай
к
дядям,
здрасте!"
A
knock
on
the
door
with
a
smile:
"Come
on
over
to
your
uncles,
hello!"
Бывает
не
во
всём
сопутствую
Sometimes
I
don't
go
along
with
everything,
Пусть
не
понимает
пока,
что
я
к
нему
чуствую
He
may
not
yet
understand
what
I
feel
for
him.
Больно
не
грустно
- забудем,
оставим
Pain
is
not
sadness
- let's
forget,
let's
leave
it
behind,
Пока
он
верит
- папа
никогда
не
станет
старым
As
long
as
he
believes
- dad
will
never
grow
old.
Настроение
сына
течёт
в
моей
крови
My
son's
mood
flows
in
my
blood,
Так
радуют
его
первые
слова,
шаги
His
first
words,
his
steps
make
me
so
happy.
Встал
с
той
ноги,
сонный,
ночи
с
охраны
He
got
up
on
the
right
foot,
sleepy,
after
a
night
of
guarding,
Для
счастья
крохи
надо
просто
рядом
папу
с
мамой
For
the
happiness
of
a
little
one,
you
just
need
mom
and
dad
nearby.
Маленький
мир,
я
никого
ещё
так
не
любил
Little
world,
I
have
never
loved
anyone
like
this
before,
Всем
пацанам,
у
кого
родился
gangsta-little!
To
all
the
guys
who
had
a
gangsta-little!
Я
до
тебя,
родной,
жизнь
свою
так
не
ценил
Before
you,
my
dear,
I
did
not
value
my
life
so
much,
Сын
для
отца
- это
самый
настоящий
real!
A
son
for
a
father
is
the
most
real
thing!
Маленький
мир,
я
никого
ещё
так
не
любил
Little
world,
I
have
never
loved
anyone
like
this
before,
Всем
пацанам,
у
кого
родился
gangsta-little!
To
all
the
guys
who
had
a
gangsta-little!
Я
до
тебя,
родной,
жизнь
свою
так
не
ценил
Before
you,
my
dear,
I
did
not
value
my
life
so
much,
Сын
для
отца
- это
самый
настоящий
real!
A
son
for
a
father
is
the
most
real
thing!
Все
выходные
меня
будит
назойливый
сыщик
All
weekend
I
am
woken
up
by
an
annoying
detective,
Он
в
мирном
городе,
таких
как
я
преступников
ищет
He
is
looking
for
criminals
like
me
in
a
peaceful
city.
Кругом
облавы,
полицейские,
серены
и
вспышки
Raids
all
around,
police,
sirens
and
flashes,
В
соседней
комнате
играет
буйный
мальчишка
A
boisterous
boy
plays
in
the
next
room.
Вчера
собрали
вместе
вертолёт
по
LEGO
книжке
Yesterday
we
assembled
a
helicopter
from
a
LEGO
book
together,
Я
так
и
знал
- в
его
игре
бандитам
будет
крышка
I
knew
it
- in
his
game,
the
bandits
would
be
finished.
Ну
что
ж
поделать,
он
ребёнок
- такая
интрижка
Well,
what
can
you
do,
he's
a
child
- such
an
intrigue,
Хочу
что
б
счастлив
был
в
моей
жены
любимый
сынишка
I
want
my
wife's
beloved
son
to
be
happy.
Он
скоро
станет
старшим
братом
- объявляю
публично
He
will
soon
become
an
older
brother
- I
announce
publicly,
Хотя
не
принял
всё
всерьёз
- примером
будет
отличным
Although
he
didn't
take
it
all
seriously
- he
will
be
a
great
example.
Он
прибегает
радосный,
в
домик
стучится
к
малышке
He
runs
up
joyful,
knocks
on
the
little
house
to
the
little
one,
То
что
она
его
слышет
знает
не
по
наслышке
He
knows
she
hears
him
not
by
hearsay.
Вот
так
эпично
просыпаться
мне
стало
привычно
This
is
how
epic
it
has
become
for
me
to
wake
up,
Я
на
яву
будто
во
сне
жить
начал
необычно
I
began
to
live
in
reality
as
if
in
a
dream,
unusually.
С
утра
приятными
эмоциями
я
насыщен
In
the
morning
I
am
saturated
with
pleasant
emotions,
Счастье
приходит
к
нам,
если
его
мы
в
детях
ищем
Happiness
comes
to
us
if
we
look
for
it
in
children.
Маленький
мир,
я
никого
ещё
так
не
любил
Little
world,
I
have
never
loved
anyone
like
this
before,
Всем
пацанам,
у
кого
родился
gangsta-little!
To
all
the
guys
who
had
a
gangsta-little!
Я
до
тебя,
родной,
жизнь
свою
так
не
ценил
Before
you,
my
dear,
I
did
not
value
my
life
so
much,
Сын
для
отца
- это
самый
настоящий
real!
A
son
for
a
father
is
the
most
real
thing!
Маленький
мир,
я
никого
ещё
так
не
любил
Little
world,
I
have
never
loved
anyone
like
this
before,
Всем
пацанам,
у
кого
родился
gangsta-little!
To
all
the
guys
who
had
a
gangsta-little!
Я
до
тебя,
родной,
жизнь
свою
так
не
ценил
Before
you,
my
dear,
I
did
not
value
my
life
so
much,
Сын
для
отца
- это
самый
настоящий
real!
A
son
for
a
father
is
the
most
real
thing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр погребенный
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.