Хоть
там
и
назойлив
москит
Auch
wenn
dort
die
Mücke
nervt,
Мой
друже
двинул
на
скит
Mein
Freund
zog
zur
Einsiedelei,
Чутка
поправить
мозги
Um
den
Kopf
ein
wenig
zu
ordnen,
Тут
все
по
швам,
на
куски
Hier
geht
alles
in
Fetzen
und
Stücke,
У
гробовой
все
доски
Am
Sarg
sind
alle
Bretter
lose,
А
хочется
по-людски
Und
man
will
es
doch
menschlich,
Нормальный
сельский
прикид
Normale
ländliche
Kleidung,
Подъем,
отбой,
общепит
Aufstehen,
Zapfenstreich,
Kantine,
Днем
трудится,
ночью
спит
Tagsüber
arbeiten,
nachts
schlafen,
Пусть
ранен,
но
не
убит
Verletzt,
aber
nicht
getötet,
Уж
лучше
так,
чем
аид
Lieber
so
als
im
Hades,
Такой
вот
жизни
кульбит
So
ein
Salto
des
Lebens.
Облака
летели
мимо,
остывали
угольки
Wolken
zogen
vorbei,
Kohlen
kühlten
ab,
Об
окно
неутомимо
разбивались
мотыльки
Unermüdlich
schlugen
Motten
gegen
das
Fenster,
Приговор
закрытой
двери,
непротянутой
руки
Das
Urteil
der
geschlossenen
Tür,
der
nicht
ausgestreckten
Hand,
Неожиданной
потери...
тери-ти...
Des
unerwarteten
Verlusts...
teri-ti...
Облака
летели
мимо,
остывали
угольки
Wolken
zogen
vorbei,
Kohlen
kühlten
ab,
Об
окно
неутомимо
разбивались
мотыльки
Unermüdlich
schlugen
Motten
gegen
das
Fenster,
Приговор
закрытой
двери,
непротянутой
руки
Das
Urteil
der
geschlossenen
Tür,
der
nicht
ausgestreckten
Hand,
Неожиданной
потери...
тери-ти...
Des
unerwarteten
Verlusts...
teri-ti...
Да,
там,
конечно,
не
Rixos
Ja,
da
ist
es
natürlich
kein
Rixos,
Но
ему
по
"Х"
и
по
Иксу
Aber
ihm
ist
es
scheißegal,
Держит
голову
высоко!
Er
hält
den
Kopf
hoch!
Топлива
в
колесницу
Treibstoff
für
den
Wagen,
Корма
верному
шпицу
Futter
für
den
treuen
Spitz,
Бабки
в
старенькое
трико
Geld
in
die
alte
Hose,
Смотрим
друг
другу
в
лица
Wir
schauen
uns
ins
Gesicht,
Знаешь,
как
говорится
Weißt
du,
wie
man
sagt:
Не
слушай
ты
разных
там
мудаков
Hör
nicht
auf
die
verschiedenen
Idioten,
Пусть
несут
небылицы
Lass
sie
Unsinn
erzählen,
И,
кстати,
клевые
миксы
Und
übrigens,
coole
Mixe,
Руку
пожал
мне
и
был
таков
Er
gab
mir
die
Hand
und
war
weg.
Облака
летели
мимо,
остывали
угольки
Wolken
zogen
vorbei,
Kohlen
kühlten
ab,
Об
окно
неутомимо
разбивались
мотыльки
Unermüdlich
schlugen
Motten
gegen
das
Fenster,
Приговор
закрытой
двери,
непротянутой
руки
Das
Urteil
der
geschlossenen
Tür,
der
nicht
ausgestreckten
Hand,
Неожиданной
потери...
тери-тери-тери
Des
unerwarteten
Verlusts...
teri-teri-teri,
Облака
летели
мимо,
остывали
угольки
Wolken
zogen
vorbei,
Kohlen
kühlten
ab,
Об
окно
неутомимо
разбивались
мотыльки
Unermüdlich
schlugen
Motten
gegen
das
Fenster,
Приговор
закрытой
двери,
непротянутой
руки
Das
Urteil
der
geschlossenen
Tür,
der
nicht
ausgestreckten
Hand,
Неожиданной
потери...
тери-ти...
Des
unerwarteten
Verlusts...
teri-ti...
Облака
летели
мимо,
остывали
угольки
Wolken
zogen
vorbei,
Kohlen
kühlten
ab,
Об
окно
неутомимо
разбивались
мотыльки
Unermüdlich
schlugen
Motten
gegen
das
Fenster,
Приговор
закрытой
двери,
непротянутой
руки
Das
Urteil
der
geschlossenen
Tür,
der
nicht
ausgestreckten
Hand,
Неожиданной
потери...
тери-ти...
Des
unerwarteten
Verlusts...
teri-ti...
Облака
летели
мимо,
остывали
угольки
Wolken
zogen
vorbei,
Kohlen
kühlten
ab,
Об
окно
неутомимо
разбивались
мотыльки
Unermüdlich
schlugen
Motten
gegen
das
Fenster,
Приговор
закрытой
двери,
непротянутой
руки
Das
Urteil
der
geschlossenen
Tür,
der
nicht
ausgestreckten
Hand,
Неожиданной
потери...
тери-ти...
Des
unerwarteten
Verlusts...
teri-ti...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): никита смирнов
Album
1980
date de sortie
09-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.