Paroles et traduction Гарик Сукачев feat. Неприкасаемые - Ольга
Вей,
бей,
проруха-судьба
Blow,
blow,
ill
fate,
oh
destiny
Разбуди
слов
рябиновый
слог
Awaken
the
rowan-berry
words'
melody
Постучи
в
дверь
Knock
on
the
door
Пораскинь
снег
Scatter
the
snow
По
лесам
вех
Through
forests
of
milestones
Да
по
полям
рек
And
fields
of
rivers'
flow
Кто-то
не
волен
зажечь
свет
Someone
is
powerless
to
ignite
the
light
Кто-то
не
в
силах
сказать
"нет"
Someone
lacks
the
strength
to
say
"goodnight"
Радугою
стелется
судьба
- змея
Fate
like
a
serpent,
a
rainbow
unfurled
Пожирает
хвост,
а
в
глазах
- лёд
Devours
its
tail,
eyes
icy
and
cold
А
в
груди
- страх,
а
в
душе
- тоска
In
her
breast,
fear,
in
her
soul,
despair
Больно
ей,
больно,
да
иначе
нельзя
Pain
she
endures,
but
there's
no
other
way
to
bear
Но
только
вей,
бей,
проруха-судьба
So
just
blow,
blow,
ill
fate,
oh
destiny
Разбуди
слов
рябиновый
слог
Awaken
the
rowan-berry
words'
melody
Постучи
в
дверь
Knock
on
the
door
Пораскинь
снег
Scatter
the
snow
По
лесам
вех
Through
forests
of
milestones
Да
по
полям
рек
And
fields
of
rivers'
flow
Я
так
хочу
притаиться
на
твоём
плече
I
long
to
hide
upon
your
shoulder's
grace
Рассказать
слов,
рассказать
дум
To
share
my
words,
my
thoughts
interlace
В
карманах
порыться
и
достать
лёд
In
pockets
to
rummage,
pull
out
the
ice
Охладить
лоб,
охладить
лоб
Cool
down
your
brow,
cool
down
your
brow,
so
nice
Тикают
часики:
динь-дон
The
clock
is
ticking:
ding-dong
its
chime
Да
только
стон-звон
там,
за
седою
горой
But
only
a
moan-ring
beyond
the
gray
mountain's
climb
Льётся
водица
по
траве
век
Water
flows
through
the
grass
for
ages
long
По
тебе
и
по
мне,
да
по
нам
с
тобой
Over
you
and
me,
over
us,
our
song
Но
только
вей,
бей,
проруха-судьба
So
just
blow,
blow,
ill
fate,
oh
destiny
Разбуди
слов
рябиновый
слог
Awaken
the
rowan-berry
words'
melody
Постучи
в
дверь
Knock
on
the
door
Пораскинь
снег
Scatter
the
snow
По
лесам
вех
Through
forests
of
milestones
Да
по
полям
рек
And
fields
of
rivers'
flow
Вей,
бей
проруха-судьба
Blow,
blow,
ill
fate,
oh
destiny
Разбуди
слов
рябиновый
слог
Awaken
the
rowan-berry
words'
melody
Постучи
в
дверь
Knock
on
the
door
Пораскинь
снег
Scatter
the
snow
По
лесам
вех
Through
forests
of
milestones
Да
по
полям
рек
And
fields
of
rivers'
flow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.