Я
бегу
через
окна
забитых
домов
Ich
renne
durch
die
Fenster
vernagelter
Häuser
Через
плесень
дворов,
сквозь
пыль
переулков
Durch
den
Schimmel
der
Höfe,
durch
den
Staub
der
Gassen
Я
бегу
сквозь
трясины
пророков
и
снов
Ich
renne
durch
die
Sümpfe
der
Propheten
und
Träume
Через
шесть
гаражей
и
пеплы
окурков
Durch
sechs
Garagen
und
die
Asche
von
Kippenstummeln
Через
крахи
их
всё
на
зеро
Durch
ihren
Absturz
ins
Nichts
Сквозь
взгляд
невпопад,
сквозь
шелесты
платьев
Durch
den
unpassenden
Blick,
durch
das
Rascheln
der
Kleider
Я
бегу
сквозь
нож
под
ребро
Ich
renne
durch
das
Messer
unter
der
Rippe
Сквозь
до
боли
шальные
и
злые
объятья
Durch
wilde
und
böse
Umarmungen
bis
zum
Schmerz
Сре-тен-ка,
а-а-а
Sre-ten-ka,
a-a-a
Мой
маленький
и
ласковый
зверь
Mein
kleines
und
zärtliches
Tier
Я
бегу
сквозь
дурную,
ненужную
смерть
Ich
renne
durch
den
dummen,
unnötigen
Tod
В
луже
бурой
мочи
под
лестничной
клеткой
In
der
braunen
Urinpfütze
im
Treppenhaus
Я
бегу
сквозь
кору
и
тополей
Ich
renne
durch
Rinde
und
Pappeln
Через
перья
синицы,
сидящей
на
ветке
Durch
die
Federn
der
Meise,
die
auf
dem
Ast
sitzt
Через
чьи-то
следы
на
песке
Durch
jemandes
Spuren
im
Sand
Сквозь
заборы
мостов,
сквозь
игольное
ушко
Durch
die
Geländer
der
Brücken,
durch
das
Nadelöhr
Я
бегу
через
что-то
ещё
Ich
renne
durch
etwas
anderes
noch
И
мне
душно,
мне
душно,
мне
душно,
мне
душно
Und
mir
ist
stickig,
mir
ist
stickig,
mir
ist
stickig,
mir
ist
stickig
Сре-тен-ка,
а-а
Sre-ten-ka,
a-a
Мой
ласковый
и
нежный
зверь
Mein
zärtliches
und
sanftes
Tier
Я
бегу
сквозь
свистки
постовых
Ich
renne
durch
die
Pfeifen
der
Posten
Сквозь
палатки
газет,
сквозь
игральные
фишки
Durch
Zeitungskioske,
durch
Spielchips
Я
бегу
сквозь
асфальт
мостовых
Ich
renne
durch
den
Asphalt
der
Fahrbahnen
Сквозь
морщины
старух,
сквозь
рекламные
вспышки
Durch
die
Falten
alter
Frauen,
durch
Werbeblitze
Я
бегу
сквозь
притихший
партер
Ich
renne
durch
das
stillgewordene
Parkett
Сквозь
закрытый
веб-сайт,
сквозь
гудок
телефона
Durch
die
geschlossene
Website,
durch
den
Wählton
des
Telefons
Я
бегу
сквозь
кошку
в
траве
Ich
renne
durch
die
Katze
im
Gras
Прямо
в
дыры
озона,
в
дыры
озона
Direkt
in
die
Ozonlöcher,
in
die
Ozonlöcher
Сре-тен-ка,
ка
Sre-ten-ka,
ka
Мой
ласковый
и
нежный
зверь
Mein
zärtliches
und
sanftes
Tier
Сре-тен-ка,
ка,
ка,
ка
Sre-ten-ka,
ka,
ka,
ka
Сре-тен-ка,
а-а
Sre-ten-ka,
a-a
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): и.и. сукачев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.