Гарик Сукачёв - Банька по-белому - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гарик Сукачёв - Банька по-белому




Банька по-белому
White Banya
Банька по-белому
White Banya
Протопи ты мне баньку, хозяюшка,
Heat up the banya for me, my dear,
Распалю я себя, раскалю,
Let me burn and smolder inside,
На полоке, у самого краюшка,
On the bench, at the very edge,
Я сомненья в себе истреблю.
I'll extinguish my doubts and let them subside.
Разомлею я до неприличности,
I'll melt away to the point of indecency,
Ковш холодный - и все позади.
A cold ladle - and it's all behind.
И наколка времен культа личности
And the tattoo from the times of the personality cult
Засинеет на белой груди.
Will turn blue on my white chest, you'll find.
Протопи ты мне баньку по-белому -
Heat up the white banya for me,
Я от белого свету отвык.
I'm unused to the light of day.
Угорю я, и мне, угорелому,
I'll get intoxicated, and me, inebriated,
Пар горячий развяжет язык.
The hot steam will loosen my tongue, I say.
Сколько веры и лесу повалено
So much faith and forest felled,
Сколь изведано горя и трасс,
So much sorrow and roads I've known,
А на левой груди - профиль Сталина
And on my left chest - Stalin's profile,
А на правой - Маринка анфас.
And on the right - Marinka, full-blown.
Эх, за веру мою беззаветную
Oh, for my unwavering faith,
Сколько лет отдыхал я в раю!
How many years I rested in paradise!
Променял я на жизнь беспросветную
I traded it for a life without prospects,
Несусветную глупость мою.
My absurd and nonsensical vice.
Протопи ты мне баньку по-белому -
Heat up the white banya for me,
Я от белого свету отвык.
I'm unused to the light of day.
Угорю я, и мне, угорелому,
I'll get intoxicated, and me, inebriated,
Пар горячий развяжет язык.
The hot steam will loosen my tongue, I say.
Вспоминаю, как утречком раннечко
I remember, early in the morning,
Брату крикнуть успел: "Пособи!"
I managed to shout to my brother: "Help out!"
И меня два красивых охранничка
And two handsome guards,
Повезли из Сибири в Сибирь.
Took me from Siberia to Siberia, all about.
А потом на карьере ли, в топи ли,
And then, in the quarry or the swamp,
Наглотавшись слезы и сырца,
Swallowing tears and raw ore,
Ближе к сердцу кололи мы профили
We pricked profiles closer to our hearts,
Чтоб он слышал, как рвутся сердца.
So he could hear our hearts tear and soar.
Не топи ты мне баньку по-белому -
Don't heat up the white banya for me,
Я от белого свету отвык.
I'm unused to the light of day.
Угорю я, и мне, угорелому,
I'll get intoxicated, and me, inebriated,
Пар горячий развяжет язык.
The hot steam will loosen my tongue, I say.
Ох, знобит от рассказа дотошного,
Oh, I shiver from the meticulous story,
Пар мне мысли прогнал от ума.
The steam has driven thoughts from my mind.
Из тумана холодного прошлого
From the cold fog of the past,
Окунаюсь в горячий туман.
I plunge into a hot mist, I find.
Застучали мне мысли под темечком,
Thoughts started knocking under my skull,
Получилось - я зря им клеймен,
It turns out - I was branded in vain,
И хлещу я березовым веничком
And I whip with a birch broom,
По наследию мрачных времен.
On the legacy of dark times' reign.
Протопи ты мне баньку по-белому -
Heat up the white banya for me,
Я от белого свету отвык.
I'm unused to the light of day.
Угорю я, и мне, угорелому,
I'll get intoxicated, and me, inebriated,
Пар горячий развяжет язык.
The hot steam will loosen my tongue, I say.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.