Paroles et traduction Гарик Сукачёв - Витька Фомкин
Витька Фомкин
Viktor Fomkin
Где-то
возле
Ардынки
или
возле
Таганки
Somewhere
near
Ardynki
or
near
Taganki
Или
где-то
еще,
заблудившись
весной
Or
somewhere
else,
lost
in
the
spring
На
нетвердых
ногах
после
выпитой
банки
On
unsteady
feet
after
drinking
a
can
Витька
Фомкин
один
добирается
домой
Vitya
Fomkin
gets
home
by
himself
А
на
улице
ветер,
а
подворотнями
лужи
And
in
the
street
the
wind,
and
the
alleyways
are
puddles
И
за
каждыи
углом
- милицейский
свисток
And
at
every
corner
- a
police
whistle
Дома
Люська
- жена,
сварганила
ужин
At
home
Lyuska
- wife,
cooked
dinner
Виктор
Люсе
купил
на
аванец
платок
Victor
bought
Lyusa
a
shawl
for
a
share
Вдруг
какая-то
арка,
мысль
в
Витьке
пробудилась
Suddenly
some
kind
of
arch,
a
thought
woke
up
in
Vitya
А
за
ней
и
пузырь
начинает
бурлить
And
behind
it
the
bubble
begins
to
boil
Работящей
рукою
Витька
лезет
в
ширинку
Working
hand
Vitya
climbs
into
the
fly
За
ширинкой
братан
очень
хочет
отлить
Behind
the
fly,
the
brother
really
wants
to
take
a
piss
Вот
она
понеслась,
веселясь
и
играя
Here
it
is,
having
fun
and
playing
Заходила
ручьем
по
шершавой
стене
Walked
in
a
stream
along
the
rough
wall
Виктор
даже
вспотел,
и
рукавом
утирая
Victor
even
sweated,
and
wiping
his
sleeve
Пот
с
лица
вспоминал
о
любимой
жене
Sweat
from
his
face
remembered
his
beloved
wife
За
стеною
три
тени
появились
так
быстро
Three
shadows
appeared
behind
the
wall
so
quickly
Что
Витек
не
успел
устоять
на
ногах
That
Vitek
did
not
have
time
to
stand
on
his
feet
Их
под
утро
поймали,
они
были
таксисты
They
were
caught
by
morning,
they
were
taxi
drivers
Монтировку
нашли
рядом
с
ним
в
двух
шагах
A
crowbar
was
found
next
to
him
in
two
steps
Витька
Фомкин
лежал
удивленный
и
грустный
Vitya
Fomkin
lay
surprised
and
sad
Холодный
асфальт
он
собою
накрыл
He
covered
himself
with
cold
asphalt
И
уже
не
подарит
в
подарок
он
Люське
And
will
no
longer
give
Lyusa
a
gift
Тот
платок,
что
вчера
на
аванец
купил
The
scarf
that
I
bought
for
a
share
yesterday
И
он
уже
не
подарит
он
своей
ласковой
Люське
And
he
will
no
longer
give
his
affectionate
Lyuska
Тот
цветастый
платок,
что
на
аванец
купил
The
colorful
scarf
that
he
bought
for
the
share
Где-то
возле
Ардынки
или
возле
Таганки
Somewhere
near
Ardynki
or
near
Taganki
Или
где-то
еще,
заблудившись
весной
Or
somewhere
else,
lost
in
the
spring
На
нетвердых
ногах
после
выпитой
банки
On
unsteady
feet
after
drinking
a
can
Витька
Фомкин
один
добирается
домой
Vitya
Fomkin
gets
home
by
himself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.