Paroles et traduction Гарик Сукачёв - Лейтенанты
Пускай
ещё
пока
не
знали
мы
ни
сладких
ласк
ни
женских
чар
Though
we
may
not
yet
have
known
the
sweet
caresses
nor
the
charms
of
women
Пусть
на
себе
не
испытали
мы
любви
пленительный
угар
May
not
have
experienced
the
intoxicating
fumes
of
love
on
ourselves
Но
в
двадцать
лет
уже
обстреляны
мы
в
тяжких
гибельных
боях
Yet
at
twenty
years
old,
we
have
already
been
seasoned
in
deadly
and
perilous
battles
И
хорошо
уже
умеем
мы
стоять
на
линии
огня
And
already
know
well
how
to
stand
on
the
line
of
fire
Горели
дни
пылали
ноченьки
The
days
were
ablaze,
the
nights
were
on
fire
И
смерть
летала
хохоча
And
death
flew
about,
laughing
Нам
не
нужны
чины
и
почести
We
do
not
need
ranks
or
honors
У
нас
есть
звёзды
на
плечах
We
have
stars
on
our
shoulders
Пусть
глупый
держит
за
мальчишек
нас
дурак
смеётся
за
спиной
Let
the
fool
think
us
boys,
let
the
one
behind
our
back
laugh
Но
выполняли
мы
любой
приказ
ведя
солдат
в
неравный
бой
But
we
carried
out
any
order,
leading
soldiers
into
an
unequal
battle
Подняв
"ТТ",
в
атаку
первыми
бросали
юные
тела
Lifting
the
"TT",
we
were
the
first
to
throw
youthful
bodies
into
the
attack
А
сколь
под
звёздами
фанерными
лежит
нас
с
Буга
до
Днепра
And
how
many
of
us
lie
beneath
the
plywood
stars
from
Bug
to
Dnieper
Горели
дни
пылали
ноченьки
The
days
were
ablaze,
the
nights
were
on
fire
И
смерть
летала
хохоча
And
death
flew
about,
laughing
Нам
не
нужны
чины
и
почести
We
do
not
need
ranks
or
honors
У
нас
есть
звёзды
на
плечах
We
have
stars
on
our
shoulders
Пусть
наши
звёздочки
неброские
но
не
забыть
нам
никогда
May
our
stars
not
be
flashy,
but
we
will
never
forget
Ни
сталинградские
ни
орские
бои
окопы
холода
Neither
the
battles
of
Stalingrad
nor
Orsk,
nor
the
trenches
nor
the
cold
Нам
не
забыть
ни
дни
ни
ноченьки
ни
те
военные
года
We
will
not
forget
neither
the
days
nor
the
nights,
nor
those
years
of
war
Но
здесь
мы
ставим
многоточие
всё
остальное
ерунда
But
here
we
put
an
ellipsis,
everything
else
is
nonsense
Горели
дни
пылали
ноченьки
The
days
were
ablaze,
the
nights
were
on
fire
И
смерть
летала
хохоча
And
death
flew
about,
laughing
Нам
не
нужны
чины
и
почести
We
do
not
need
ranks
or
honors
У
нас
есть
звёзды
на
плечах
We
have
stars
on
our
shoulders
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): и. сукачёв
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.