Paroles et traduction Гарик Сукачёв - Назад не повернуть
Назад не повернуть
No Way Back
По
лужам
шлялось
детство
My
childhood
wandered
through
the
puddles
Детство
не
вернуть!
My
childhood
is
gone!
По
лужам
шлялось
и
шаталось
моё
детство
My
childhood
wandered
and
wobbled
through
puddles
Детство
не
вернуть!
My
childhood
is
gone!
Нашло
дорогу
по
соседству
It
found
a
road
in
the
neighborhood
Назад
не
повернуть!
There's
no
way
back!
Девчонку
звали
Юность
The
girl
was
called
Youth
Девчонку
не
вернуть!
(Девчонку
не
вернуть!)
The
girl
is
gone!
(The
girl
is
gone!)
Девчонку
звали
просто
Юность
— пума!
The
girl
was
simply
called
Youth
— a
lady
puma!
Девчонку
не
вернуть!
(Девчонку
не
вернуть!)
The
girl
is
gone!
(The
girl
is
gone!)
Мы
попылили
по
дороге
с
нею
прямо
We
dashed
along
the
road
with
her
Назад
не
повернуть!
У-уа!
There's
no
way
back!
Woo-hoo!
И
побежали
мои
годы
And
my
years
took
off
running
Радости,
невзгоды
не
вернуть!
(Годы
не
вернуть!)
The
joys
and
hardships
are
gone!
(The
years
are
gone!)
Так
загудели
мои
годы
My
years
roared
Паровозы,
пароходы
не
вернуть!
(Годы
не
вернуть!)
The
locomotives
and
ships
are
gone!
(The
years
are
gone!)
Но
я
бежал
по
той
дороге
But
I
ran
along
that
road
Той,
что
назад
не
повернуть!
Уа-ау!
The
one
from
which
there's
no
way
back!
Woo-hoo!
Придёт
старуха
Старость,
скажет
Old
age
will
come
and
say
"Былого
не
вернуть!"
(Былого
не
вернуть!)
"The
bygones
are
gone!"
(The
bygones
are
gone!)
Придёт
бабулька
Старость,
скажет:
"Парень
Old
age
will
come
and
say:
"Lad
Былого
не
вернуть!"
(Былого
не
вернуть!)
"The
bygones
are
gone!"
(The
bygones
are
gone!)
И
я
не
знаю,
сколько
мне
ещё
осталось
But
I
don't
know
how
much
time
I
have
left
Назад
не
повернуть!
(Назад
не
повернуть!),
уа!
There's
no
way
back!
(There's
no
way
back!),
woo!
По
лужам
шлялось
и
шаталось
моё
детство
My
childhood
wandered
and
wobbled
(Детство
не
вернуть!),
(Детство
не
вернуть!)
(My
childhood
is
gone!),
(My
childhood
is
gone!)
Девчонку
звали
просто
Юность
— пума!
The
girl
was
simply
called
Youth
— a
lady
puma!
(Девчонку
не
вернуть!),
(Девчонку
не
вернуть!)
(The
girl
is
gone!),
(The
girl
is
gone!)
И
наплевать,
сколько
мне
ещё
осталось
And
I
don't
give
a
damn
how
much
time
I
have
left
Назад
не
повернуть!
(Назад
не
повернуть!)
There's
no
way
back!
(There's
no
way
back!)
(Былого
не
вернуть!)
(The
bygones
are
gone!)
(Назад
не
повернуть!)
(There's
no
way
back!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.