Гарик Сукачёв - Нас было четверо - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гарик Сукачёв - Нас было четверо




Нас было четверо
We Were Four
Я с ним ни разу в самоволку не ходил
I never went AWOL with him
К избушке той, что притаилась у оврага
To that hut that hid by the ravine
Товарищ мой мне очень часто говорил
My comrade would often tell me
Мол, ты - салага, мол, ты - салага
That I was a greenhorn, that I was a greenhorn
Марджинджа, Марджинджа, милая моя
Marjindja, Marjindja, my dear
Воевать на фронт пойду я, жди меня
I'm going to the front to fight, wait for me
Марджинджа, Марджинджа, милая моя
Marjindja, Marjindja, my dear
Воевать пойду я, жди меня
I'm going to fight, wait for me
А я салагой не был никогда
But I was never a greenhorn
Я выполнял все ворошиловские нормы -
I fulfilled all the norms of Voroshilov -
Я бил в десяточку фанерного врага
I hit the bullseye of the plywood enemy
И с трехлинейки, и с орудий дальнобойных
And with the three-line rifle, and with the long-range guns
Марджинджа, Марджинджа, милая моя
Marjindja, Marjindja, my dear
Воевать на фронт уходим, молодцы, курсанты, эх!
We are going to the front to fight, my brave cadets, eh!
Марджинджа, Марджинджа, (...)
Marjindja, Marjindja, (...)
(...)
(...)
Другой мой друг, хоть не закончил ФЗО
My other friend, although he didn't finish the FZO
Но в мире спорта был в большом авторитете
But in the world of sports he was a great authority
Имел значки во всех ступенях ГТО
Had badges in all levels of the GTO
И в межфабричной побеждал он эстафете
And won the interfactory relay race
Эх, Марджинджа, Марджинджа, милая моя
Eh, Marjindja, Marjindja, my dear
Воевать на фронт уходим, молодцы, курсанты, эх!
We are going to the front to fight, my brave cadets, eh!
Марджинджа, Марджинджа, (...)
Marjindja, Marjindja, (...)
(...), жди меня!
(...), wait for me!
Третий друг - профессорский сынок
The third friend is a professor's son
У них на Сретенке огромная квартира
They have a huge apartment on Sretenka
Ему папаша бронь устроить мог
His father could arrange a reservation for him
Но друг мой выбрал ромбы командира
But my friend chose the diamonds of the commander
Эх, Марджинджа, Марджинджа, милая моя
Eh, Marjindja, Marjindja, my dear
Воевать на фронт уходим, молодцы, курсанты, эх!
We are going to the front to fight, my brave cadets, eh!
Марджинджа, Марджинджа, (...)
Marjindja, Marjindja, (...)
(...)
(...)
Всего нас четверо, вы разные совсем
There are only four of us, you are all so different
По воспитанию, по жизни, по законам
By upbringing, by life, by laws
Но скоро уж присяга, а затем
But soon the oath, and then
По эшелонам, по эшелонам
By echelons, by echelons
Но скоро уж присяга, а затем
But soon the oath, and then
По эшелонам, брат, по эшелонам
By echelons, brother, by echelons
Эх, Марджинджа, Марджинджа, милая моя
Eh, Marjindja, Marjindja, my dear
Воевать на фронт поеду, жди меня
I'm going to the front to fight, wait for me
Марджинджа, Марджинджа, (...)
Marjindja, Marjindja, (...)
(...), жди меня!
(...), wait for me!





Writer(s): и. сукачёв


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.