Paroles et traduction Гарик Сукачёв - Ольга - Live
Вей,
бей
проруха-судьба,
Blow,
blow,
oh
cruel
fate,
Разбуди
слов
рябиновый
слог.
Awaken
the
rowan
words
of
my
song.
Постучи
в
дверь.
Knock
on
the
door.
Пораскинь
снег
Scatter
the
snow
По
лесам
вех,
Through
the
forests
of
landmarks,
Да
по
полям
рек.
And
across
the
fields
of
rivers.
Кто-то
не
волен
зажечь
свет.
Someone
is
not
free
to
turn
on
the
light.
Кто-то
не
в
силах
сказать
"нет".
Someone
is
not
strong
enough
to
say
"no".
Радугою
стелется
судьба
- змея,
Fate
stretches
like
a
rainbow
serpent,
Пожирает
хвост,
а
в
глазах
- лед,
Devouring
its
tail,
with
ice
in
its
eyes,
А
в
груди
- страх,
а
в
душе
- тоска.
And
fear
in
its
chest,
and
longing
in
its
soul.
Больно
ей,
больно,
да
иначе
нельзя.
It
hurts
her,
it
hurts,
but
there's
no
other
way.
Но
только
вей,
бей
проруха-судьба,
But
just
blow,
blow,
oh
cruel
fate,
Разбуди
слов
рябиновый
слог.
Awaken
the
rowan
words
of
my
song.
Постучи
в
дверь,
Knock
on
the
door,
Пораскинь
снег
Scatter
the
snow
По
лесам
вех,
Through
the
forests
of
landmarks,
Да
по
полям
рек.
And
across
the
fields
of
rivers.
Я
так
хочу
притаиться
на
твоем
плече,
I
so
want
to
hide
on
your
shoulder,
Рассказать
слов,
рассказать
дум.
To
tell
you
words,
to
share
my
thoughts.
В
карманах
порыться
и
достать
лед.
To
search
my
pockets
and
find
some
ice.
Охладить
лоб,
охладить
лоб.
To
cool
your
forehead,
to
cool
your
forehead.
Тикают
часики:
динь-дон,
The
clock
is
ticking:
ding-dong,
Да
только
стон-звон
там
за
седою
горой.
But
there's
only
a
moan-chime
beyond
the
gray
mountain.
Льется
водица
по
траве
век,
Water
flows
through
the
grass
of
ages,
По
тебе
и
по
мне,
да
по
нам
с
тобой.
Over
you
and
me,
and
over
us
both.
Но
только
вей,
бей
проруха-судьба,
But
just
blow,
blow,
oh
cruel
fate,
Разбуди
слов
рябиновый
слог.
Awaken
the
rowan
words
of
my
song.
Постучи
в
дверь,
Knock
on
the
door,
Пораскинь
снег
Scatter
the
snow
По
лесам
вех,
Through
the
forests
of
landmarks,
Да
по
полям
рек.
And
across
the
fields
of
rivers.
Вей,
бей
проруха-судьба,
Blow,
blow,
oh
cruel
fate,
Разбуди
слов
рябиновый
слог.
Awaken
the
rowan
words
of
my
song.
Постучи
в
дверь.
Knock
on
the
door.
Пораскинь
снег
Scatter
the
snow
По
лесам
вех,
Through
the
forests
of
landmarks,
Да
по
полям
рек.
And
across
the
fields
of
rivers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.