Гарик Сукачёв - Татуировка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гарик Сукачёв - Татуировка




Татуировка
Tattoo
Не делили мы тебя и не ласкали, а что любили - так это позади
We didn't share you and we didn't caress you, but what we loved - that's behind us
Я ношу в душе твой светлый образ,
I carry your bright image in my soul,
Валя, а Леша выколол твой образ на груди
Valya, and Lesha tattooed your image on his chest
Я ношу в душе твой светлый образ,
I carry your bright image in my soul,
Валя, а Леша выколол твой образ на груди
Valya, and Lesha tattooed your image on his chest
И в тот день,
And that day,
когда прощались на вокзале, я тебя до гроба помнить обещал,
when we said goodbye at the station, I promised to remember you until the grave,
Я сказал, что не забуду в жизни
I said that I would never forget in my lifetime
Вали. - А я тем более, - мне Леша обещал
Valya. - And I especially, - Lesha promised me.
Я сказал, что не забуду в жизни
I said that I would never forget in my lifetime
Вали. - А я тем более, - мне Леша обещал
Valya. - And I especially, - Lesha promised me.
А теперь пойми,
And now understand,
кому из нас с ним хуже и кому трудней - попробуй разбери:
to whom of us is it worse and to whom is it more difficult - try to understand:
У него твой профиль выколот снаружи, а у меня - душа исколота снутри
He has your profile tattooed on the outside, and my soul is tattooed on the inside
У него твой профиль выколот снаружи, а у меня - душа исколота снутри
He has your profile tattooed on the outside, and my soul is tattooed on the inside
И когда мне так уж тошно,
And when I feel so sick,
хоть на плаху, - пусть слова мои тебя не оскорбят,
even to the chopping block - let my words not offend you,
Я прошу, чтоб Леша расстегнул рубаху и гляжу, гляжу часами на тебя
I ask Lesha to unbutton his shirt and I look at you for hours
Я прошу, чтоб Леша расстегнул рубаху и гляжу, гляжу часами на тебя
I ask Lesha to unbutton his shirt and I look at you for hours
Но недавно мой товарищ, друг хороший, он беду мою искусством поборол,
But recently my comrade, my good friend, he cured my trouble with art,
Он скопировал тебя с груди у Леши и на грудь мою твой профиль наколол
He copied you from Lesha's chest and tattooed your profile on my chest
Он скопировал тебя с груди у Леши и на грудь мою твой профиль наколол
He copied you from Lesha's chest and tattooed your profile on my chest
Знаю я, своих друзей чернить неловко, но ты мне ближе и роднее оттого
I know it's awkward to slander my friends, but you're closer and dearer to me because
Что моя, верней - твоя, татуировка много лучше и красивше, чем его
What mine, or rather - your, tattoo is much better and more beautiful than his
Что моя, верней - твоя, татуировка много лучше и красивше, чем его
What mine, or rather - your, tattoo is much better and more beautiful than his
Не делили мы тебя и не ласкали, а что любили - так это позади
We didn't share you and we didn't caress you, but what we loved - that's behind us
Я ношу в душе твой светлый образ,
I carry your bright image in my soul,
Валя, а Леша выколол твой образ на груди
Valya, and Lesha tattooed your image on his chest
Я ношу в душе твой светлый образ,
I carry your bright image in my soul,
Валя, а Леша выколол твой образ на груди
Valya, and Lesha tattooed your image on his chest





Writer(s): владимир высоцкий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.