Paroles et traduction Гарри Топор feat. Нигатив & Stevie Insane - Зелёный морг (feat. Нигатив & Stevie Insane)
Зелёный морг (feat. Нигатив & Stevie Insane)
Green Morgue (feat. Nigative & Stevie Insane)
Гарри
Топор
Если
лес
— это
твой
дом,
И
тебя
не
напугать
даже
секачом
или
шатуном,
И
лосём
в
кон,
стаями
злых
волков,
И
какой
там,
в
старости
егерю
Не
водка
и
койка,
С
дерева
летит
для
лисы
через
сто
га.
My
darling,
if
the
forest
is
your
home,
and
you
are
not
afraid
of
even
a
wild
boar
or
a
connecting
rod
bear,
and
a
moose
in
heat,
packs
of
evil
wolves,
and
what's
there,
in
old
age,
for
the
huntsman?
Not
vodka
and
a
bunk,
from
a
tree
it
flies
for
the
fox
through
a
hundred
hectares.
У
него
есть
то,
что
накормит
свинцом,
Что
вылетает,
будто
ос
и
пчёл
град:
my
god.
He
has
what
will
feed
you
with
lead,
which
flies
out
like
a
hail
of
wasps
and
bees:
my
god.
Ты
забыл,
там
на
много
километров
Самое
гиблое
топь
и
болото,
Ведь
в
тихой
чащи
всегда
по
ночам
Чавканьем
кто-то
кого-то
там
лопает.
You
forgot,
there
for
many
kilometers
is
the
most
disastrous
swamp
and
bog,
because
in
the
quiet
thicket
always
at
night
someone
is
eating
someone
there
with
chomping
sounds.
Месяц
— небесный
прожектор
— Может
сотни
осветить
троп.
The
moon
- the
heavenly
spotlight
- can
illuminate
hundreds
of
paths.
Нечто
разорвало
человека
так,
Больше
нечего
положить
в
гроб.
Something
tore
a
man
apart
so
that
there
is
nothing
more
to
put
in
a
coffin.
Хруст
веток
и
мириады
глаз
Вокруг
где-то,
рычание
справа
и
слева
Может
обещать
ему
только
Экстерном
ускоренный
курс
в
небо.
The
crunch
of
branches
and
myriads
of
eyes
around
somewhere,
growling
to
the
right
and
left
can
only
promise
him
an
accelerated
course
to
heaven
by
external
studies.
Чьи-то
клыки
вырывали
гортань,
Как
будто
горло
протыкали
гвоздём.
Someone's
fangs
ripped
out
his
larynx,
as
if
they
pierced
his
throat
with
a
nail.
Егерь
лежал
по
частям,
А
звери
смотрели,
как
догорает
костёр.
The
huntsman
lay
in
pieces,
and
the
animals
watched
the
fire
burn
out.
Кровь
на
углях
— запеканки,
ему
конец,
Уши,
язык
и
глаза
— как
деликатес.
Blood
on
the
coals
- casseroles,
it's
the
end
for
him,
ears,
tongue
and
eyes
- like
a
delicacy.
В
дальних
болотах
живёт
сама
смерть
— Егерю
с
детства
так
говорил
отец.
Death
itself
lives
in
the
distant
swamps
- the
huntsman's
father
told
him
so
since
childhood.
Бурелом
тропы
закроет
в
себе,
Но
ты
ведь
всё
равно
проложишь
дорогу.
The
windbreak
will
close
the
paths
in
itself,
but
you
will
still
pave
the
way.
У
тебя
на
пути
будут
звери
из
каменных
клеток
И
бетонных
коробок.
On
your
way
there
will
be
animals
from
stone
cages
and
concrete
boxes.
Stevie
Insane
Стой!
Stevie
Insane
Stop!
Ты
затеял
ночлег,
но
тут
нету
людей,
значит
бесчеловечно
Всё!
You
started
an
overnight
stay,
but
there
are
no
people
here,
so
everything
is
inhuman!
Даже
Бог
далеко,
этот
лес
полигон
упокоит
тебя
вечным
Сном!
Even
God
is
far
away,
this
forest
is
a
testing
ground
that
will
calm
you
with
eternal
sleep!
Мысли
тщетны
о
том,
через
много
лет
чтобы
умереть
стариком,
ведь
Видеть
счастье
клыков
в
виде
смерти
с
косой,
ответь,
ты
готов
ли?
Thoughts
are
futile
about
dying
an
old
man
in
many
years,
because
seeing
the
happiness
of
fangs
in
the
form
of
death
with
a
scythe,
answer,
are
you
ready?
Я
надеюсь,
ты
их
слышишь,
Просто
разреши
им
уйти
тише.
I
hope
you
hear
them,
just
let
them
leave
quietly.
Кто
не
стоил
и
покоя,
Они
тут
одни,
как
деревья
умирают
стоя.
Those
who
were
not
worthy
of
peace,
they
are
here
alone,
like
trees
dying
standing.
Я
надеюсь,
ты
их
слышишь,
Просто
разреши
им
уйти
тише.
I
hope
you
hear
them,
just
let
them
leave
quietly.
Кто
не
стоил
и
покоя,
Они
тут
одни,
как
деревья
умирают
стоя.
Those
who
were
not
worthy
of
peace,
they
are
here
alone,
like
trees
dying
standing.
Нигатив
Я
жил
среди
них
однажды,
Знаком
в
том
селении
каждый.
Nigative
I
once
lived
among
them,
everyone
in
that
village
knows
me.
Я
увеселения
страждал,
Мнил
себя
гением
— ха-ха,
как
же.
I
suffered
amusement,
I
imagined
myself
a
genius
- haha,
how
so.
В
итоге
измазан
был
сажей,
В
итоге
им
ниже
стал
пажа,
На
лошади
без
экипажа
На
откуп
лесным
был
отдан
пейзажам.
As
a
result,
I
was
smeared
with
soot,
as
a
result,
I
became
lower
than
a
page
to
them,
on
a
horse
without
a
crew,
I
was
given
to
the
forest
landscapes
for
ransom.
Ведь
злоба
кипела,
Множилась
злоба
день
ото
дня.
Because
anger
was
boiling,
anger
multiplied
day
by
day.
Я
будто
бы
в
облаке
белом,
Облако
это
и
съело
меня.
It
was
as
if
I
was
in
a
white
cloud,
and
this
cloud
ate
me.
Изгнание
простит
не
в
силах,
Горечь
обид,
как
мелкая
тля,
Кровь
застывает
в
жилах,
Разум
сдавила
гнева
петля.
Exile
cannot
forgive,
the
bitterness
of
resentment,
like
small
aphids,
blood
freezes
in
the
veins,
the
mind
is
squeezed
by
a
loop
of
anger.
Я
помню
ту
первую
ночь,
Помню
себя
при
полной
луне
Этот
навязчивый
зуд
Прошёлся
по
телу
подобно
волне.
I
remember
that
first
night,
I
remember
myself
under
the
full
moon,
this
obsessive
itch
went
through
my
body
like
a
wave.
Всегда
был
себе
на
уме,
но
Чужим
будто
стало
всё
тело,
И
вой
вместо
крика
сорвался
со
рта,
И
в
глазах
стало
пепельно-бело.
I
was
always
on
my
mind,
but
the
whole
body
seemed
to
become
alien,
and
a
howl
instead
of
a
scream
escaped
from
my
mouth,
and
my
eyes
became
ash-white.
Я
нахожу
их
по
одному,
Нещадно
когтями
рву.
I
find
them
one
by
one,
mercilessly
tearing
them
with
my
claws.
Раз
испробовав
плоти,
Снова
и
снова
буду
рвать
и
пороть
их.
Having
tasted
the
flesh
once,
I
will
tear
and
whip
them
again
and
again.
И
лишь
по
утру,
Обретая
сознание
вернусь
в
свой
сруб,
Лишь
затем,
чтобы
ночью,
вытащив
когти,
Взяться
за
старый
труд.
And
only
in
the
morning,
regaining
consciousness,
I
will
return
to
my
hut,
only
so
that
at
night,
pulling
out
my
claws,
I
will
take
up
the
old
work.
Припев:
Stevie
Insane
Стой!
Chorus:
Stevie
Insane
Stop!
Ты
затеял
ночлег,
но
тут
нету
людей,
значит
бесчеловечно
Всё!
You
started
an
overnight
stay,
but
there
are
no
people
here,
so
everything
is
inhuman!
Даже
Бог
далеко,
этот
лес
полигон
упокоит
тебя
вечным
Сном!
Even
God
is
far
away,
this
forest
is
a
testing
ground
that
will
calm
you
with
eternal
sleep!
Мысли
тщетны
о
том,
через
много
лет
чтобы
умереть
стариком,
ведь
Видеть
счастье
клыков
в
виде
смерти
с
косой,
ответь,
ты
готов
ли?
Thoughts
are
futile
about
dying
an
old
man
in
many
years,
because
seeing
the
happiness
of
fangs
in
the
form
of
death
with
a
scythe,
answer,
are
you
ready?
Я
надеюсь,
ты
их
слышишь,
Просто
разреши
им
уйти
тише.
I
hope
you
hear
them,
just
let
them
leave
quietly.
Кто
не
стоил
и
покоя,
Они
тут
одни,
как
деревья
умирают
стоя.
Those
who
were
not
worthy
of
peace,
they
are
here
alone,
like
trees
dying
standing.
Я
надеюсь,
ты
их
слышишь,
Просто
разреши
им
уйти
тише.
I
hope
you
hear
them,
just
let
them
leave
quietly.
Кто
не
стоил
и
покоя,
Они
тут
одни,
как
деревья
умирают
стоя.
Those
who
were
not
worthy
of
peace,
they
are
here
alone,
like
trees
dying
standing.
ru/g1/garry-topord/2850-garri-topor-zelenyy-morg-ft-nigativ-text-pesni.
ru/g1/garry-topord/2850-garri-topor-zelenyy-morg-ft-nigativ-text-pesni.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.