Гарри Топор feat. Тони Раут - Собеседник - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гарри Топор feat. Тони Раут - Собеседник




Собеседник
Interlocutor
Сын, почему ты так быстро?
Son, why are you in such a rush?
Почему в голове твоей страшные мысли?
Why are there terrifying thoughts in your head?
Я дал тебе жизнь.
I gave you life.
Почему ты стоял на карнизе, готовый о землю убиться?
Why were you standing on the ledge, ready to throw yourself to the ground?
Я долго терпел все проклятия из твоих уст, обращенные к небу.
I endured all the curses from your lips, directed at the heavens, for a long time.
Но я не могу тебе позволить погибнуть с чувством, что я тебя предал.
But I cannot let you die feeling that I betrayed you.
Ты фикция, а не Бог.
You're a fiction, not a God.
Я тебе всегда молился, но тебе пох.
I always prayed to you, but you didn't care.
Долго болел, до 12 лет, и жил по подвалам поганым, от голода не чувствовал ног.
I was sick for a long time, until I was 12, and lived in filthy basements, my legs numb from hunger.
Я один на планете был, мой мир - полигон.
I was alone on the planet, my world - a testing ground.
Смерть от меня бродила недалеко.
Death roamed close to me.
Я же воровал по карманам в трамваях, чтобы хотя бы хватило на молоко.
I used to pickpocket on trams just to have enough for milk.
Помнишь на тот Новый год, когда я опоздал на посадку в гребаный самолет?
Remember that New Year's Eve when I missed the boarding on that damn plane?
Дома резвились жена и любовник, эта история точно как анекдот.
My wife and her lover were frolicking at home, that story is just like a joke.
Где ты был?
Where were you?
Когда оба сына вместо учебы выбрали героин?
When both sons chose heroin over school?
Помнишь как я, возвращаясь с завода, увидел их лица и понял, что нету их?
Remember how I, returning from the factory, saw their faces and understood that they were gone?
Ты же небесный наш командир,
You are our heavenly commander,
Ты же властелин, ориентир.
You are the ruler, the guide.
Но я думаю о том, что по жизни ты лишь мелочный, жалкий старик.
But I think that in life you are just a petty, pathetic old man.
Почему ты молчишь?
Why are you silent?
Тебе нечего сказать, да?
You have nothing to say, do you?
Что ты язык проглотил?
Did you swallow your tongue?
Я пол жизни мечтал увидеть тебя, но,
I dreamed of seeing you for half my life, but,
Чтобы разорвать на куски.
Only to tear you to shreds.
Где ты был?
Where were you?
Твоя жизнь это миф,
Your life is a myth,
Будто тайна постройки древних пирамид.
Like the secret of building the ancient pyramids.
Боги плюют сверху вниз на людей
Gods spit down on people
С тех пор, как они залезли на Олимп.
Ever since they climbed Mount Olympus.
Где ты был?
Where were you?
Давай поговорим теперь про тебя,
Let's talk about you now,
Мой сдержанный визави.
My reserved vis-a-vis.
Ответь почему ты позволил поставить кресты
Answer why you allowed crosses to be placed
На места детских могил?
On the sites of children's graves?
(Припев x2)
(Chorus x2)
Они говорят тебя нет,
They say you don't exist,
Или ты на нас забил, типо по*ер на нас всех.
Or that you don't care about us, like you don't give a damn about any of us.
Если на небе рассвет,
If there is dawn in the sky,
Значит с рождением жизни ты даровал смерть.
Then with the birth of life, you bestowed death.
Я тут один, укажи мне на путь,
I am alone here, show me the path,
Который бы найти смог.
That I could find.
Мы остались один на один с тобой,
We are left alone with you,
Мой дорогой Бог.
My dear God.
Этот мир словно ядовит,
This world is like poison,
Ты не смог бы на землю и шагу ступить,
You wouldn't be able to take a single step on Earth,
Если бы меня не было бы рядом с тобой с самого начала.
If I hadn't been by your side from the very beginning.
Сын мой грешный, вот сам посуди:
My sinful son, judge for yourself:
Шея твоя пуповиной обвита,
Your neck was wrapped with the umbilical cord,
Было невозможно родить.
It was impossible to give birth.
Я увидел как страдает твоя мать и я вас обоих спас,
I saw your mother suffering and I saved both of you,
Чтобы дать тебе шанс даровать жизнь.
To give you a chance to give life.
Где я был?
Where was I?
Я давал тебе возможность найти на обед кусок хлеба и молоко.
I gave you the opportunity to find a piece of bread and milk for lunch.
Я тебя заставил опоздать на самолет,
I made you miss the plane,
Что взорвался ночью в небе на Новый Год.
That exploded in the sky on New Year's Eve.
У супруги из мужчин был хоровод,
Your wife had a circle of men around her,
Я же тебе просто показал этой твари лик.
I just showed you the face of that creature.
Вспомни, что ты про меня в эту ночь говорил:
Remember what you said about me that night:
то что я жалкий старик.
That I am a pathetic old man.
Детям показал путь, но пройти его за них, понимаешь, ты, мой сын, я не могу.
I showed the path to the children, but to walk it for them, you see, my son, I cannot.
Видя отца, постоянно избивающего мать,
Seeing their father constantly beating their mother,
они выбрали сами эту тропу.
They chose this path themselves.
Где ты был?
Where were you?
Ты отец и твой сын убивал себя страшным ядом при тебе,
You are a father and your son was killing himself with a terrible poison in front of you,
В комнате рядом обколотого младшего брата, тихо висящего на ремне.
In the next room, his younger brother, overdosed, quietly hanging on a belt.
Сын, почему ты так быстро?
Son, why are you in such a rush?
Почему в голове твоей страшные мысли?
Why are there terrifying thoughts in your head?
Я дал тебе жизнь. Почему ты стоял на карнизе, готовый о землю убиться?
I gave you life. Why were you standing on the ledge, ready to throw yourself to the ground?
Тучи на небе свинцового цвета стягивались в большой купол,
Lead-colored clouds in the sky gathered into a large dome,
Виня собеседника этот мужчина кричал в пустой угол.
Blaming his interlocutor, this man shouted into an empty corner.
(Припев x2)
(Chorus x2)
Они говорят тебя нет,
They say you don't exist,
Или ты на нас забил, типо по*ер на нас всех.
Or that you don't care about us, like you don't give a damn about any of us.
Если на небе рассвет,
If there is dawn in the sky,
Значит с рождением жизни ты даровал смерть.
Then with the birth of life, you bestowed death.
Я тут один, укажи мне на путь,
I am alone here, show me the path,
Который бы найти смог.
That I could find.
Мы остались один на один с тобой,
We are left alone with you,
Мой дорогой Бог.
My dear God.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.