Paroles et traduction Гарри Топор feat. Тони Раут - Страна слепых
Страна слепых
Land of the Blind
Я
на
полу
еле
дыша,
встать
сделать
бы
шаг
I'm
lying
on
the
floor,
barely
breathing,
tryin'
to
take
a
step
Но
в
моей
судьбе
написано
умереть
не
спеша
But
it's
written
in
my
destiny
to
die
slowly
Странно.
В
такие,
якобы,
моменты
приходит
ностальгия
по
яркому
свету
Strange.
In
such,
so-called,
moments
nostalgia
for
bright
light
comes
Я
смотрю
в
небо,
тут
темно,
хоть
убей
I
look
up
at
the
sky,
it's
pitch
dark,
Под
ногами
хруст
- это
трупы
голубей
Under
my
feet
a
crunch
- it's
dead
pigeons
Вроде
судя
по
часам
день,
но
нет
звезды,
что
Looks
like
it's
daytime
by
the
clock,
but
there
are
no
guiding
stars
that
может
каждый
силуэт
на
сте
can
turn
every
figure
on
the
нах
превращать
в
тень
hallway
walls
into
a
shadow
Мы
потеряли
счет
времени,
но
оставались
те,
кто
в
удачу
еще
верили.
We
lost
track
of
time,
but
there
were
still
those
who
still
believed
in
luck.
Оптимисты.
Мой
совет
им,
чтоб
себя
не
мучить
The
optimists.
My
advice
to
them,
so
they
don't
torment
themselves
Обтянись
ты
в
одеяло,
задуши,
так
лучше
будет
Pull
a
blanket
over
your
head,
suffocate
yourself,
it'll
be
better
that
way
Настал
момент,
когда
целый
мир
ослеп
The
moment
came
when
the
whole
world
went
blind
Погасло
солнце,
превратив
мою
квартиру
в
склеп
The
sun
went
out,
turning
my
apartment
into
a
crypt
Родные
живы
ли,
или
убило
всех
Are
my
family
still
alive,
or
did
it
kill
everyone
Я
закрываю
глаза,
мне
снится
свет
I
close
my
eyes,
I
dream
of
light
Ты
видишь
солнце?
Я
не
вижу
солнце
Can
you
see
the
sun?
I
can't
see
the
sun
А
ты
видишь
солнце?
Я
не
вижу
солнце
Do
you
see
the
sun?
I
can't
see
the
sun
Ты
видишь
небо?
Я
не
вижу
небо.
Can
you
see
the
sky?
I
can't
see
the
sky.
Его
не
видно
оно
стало
серым
от
пепла
It's
not
visible,
it's
turned
gray
from
the
ashes
Жизнь
кротов.
Нет,
это
не
кончится
The
life
of
moles.
No,
this
will
never
end
Пускай
светит
одна
звезда
Бета
гончих
псов
Let
the
only
shining
star
be
Beta
Canum
Venaticorum
Мы
как
морлоки
низший
сорт.
Я
не
вижу
снов
We
are
like
Morlocks,
the
lowest
race.
I
see
no
dreams
мир
жесток.
Я
вижу
лишь
одиночество
the
cruel
world.
I
see
only
loneliness
Попробуй
заявить
сейчас,
что
никотин
- яд
Try
to
say
now
that
nicotine
is
poison
Всего-то
жить
хотел,
умирать
не
хотел
я
I
just
wanted
to
live,
I
didn't
want
to
die
Сжирает
меня
изнутри
радиоактивный
пепел
Radioactive
ash
is
eating
me
from
the
inside
Мне
говорили:
"Солнце
есть",
а
я,
наивный,
верил
They
told
me,
"The
sun
exists",
and
I,
naive,
believed
it
Идя
в
потемках
по
бульвару,
задевая
плечи
странников,
Walking
in
the
darkness
along
the
boulevard,
brushing
shoulders
with
strangers,
Идущих
не
видя
пути,
мне
навстречу
Walking
without
seeing
the
path,
towards
me
Среди
богатых
бесконечная
война
за
свечи
Amidst
the
wealthy,
an
endless
war
over
candles
Я
повстречаю
свою
гибель
тут.
Добрый
вечер
I'll
meet
my
doom
here.
Good
evening
На
поверхности
...трупы,
останки...
находил
On
the
surface
...corpses,
remains...
I
found
Сейчас
сам
жду
когда
придет
Архангел
Гавриил
Now
I'm
waiting
for
Archangel
Gabriel
to
come
После
ядерной
зимы,
так
вышло,
ненавижу
снег
After
the
nuclear
winter,
it
so
happened
that
I
hate
snow
Я
мечтал
снова
увидеть
солнце,
а
увижу
смерть
I
dreamed
of
seeing
the
sun
again,
but
I'll
see
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.