Гарри Топор - Батя - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гарри Топор - Батя




Батя
Daddy
Где ни глянь - каждый бандюган трёт за район.
Everywhere you look, every thug talks about their hood.
Эй, братан, вы все воронье, блдь, с саранчой.
Hey, babe, you're all crows, damn, with locusts.
Лох, ты учил закон, как небосвод звездочет,
Loser, you studied the law like an astrologer studies the sky,
А я, в авторитете! Мне год - срок ни о чем.
And I'm in authority! A year for me is nothing.
Говорит, что его крыша Гос.Дума - врет, ска!
He says his roof is the State Duma - he's lying, come on!
Выглядит нелепо, как обколотый матрос в рубах.
He looks ridiculous, like a drugged-up sailor in shirts.
Речь из русских сериалов: ты для него - чмо, мусор;
Speech from Russian TV shows: you're scum to him, a cop;
Словно камеры с разных сторон! Что, Адьос? Тру-мэн!
Like cameras from different sides! What, Adios? Truman!
Каждый лох - грудь колесом, но он видит силу.
Every loser puffs his chest out, but he sees strength.
Стоит взять на грудь грамм пятьсот - тычет, псина, ксиву.
It's worth taking five hundred grams on his chest - he pokes, the dog, his ID.
В лапах появился аргумент, как фокус Игорь Килл.
An argument appeared in his paws, like a trick by Igor KIll.
Два на два, где каждый два на два не влезет в Kia Rio.
Two by two, where every two by two won't fit in a Kia Rio.
Птица высокого полета, но для кого-то - так, пташка.
A bird of high flight, but for some - just a bird.
Ты попытался казаться крутым, но завтра стал старше.
You tried to seem cool, but tomorrow you got older.
Такие как ты - на самом деле, тут банчат спайс, гашик.
People like you actually sell spice, hashish here.
Вроде бы среда - не конец недели, так они с утра в фарше.
It seems like Wednesday is not the end of the week, so they are wasted in the morning.
Наплевать мне на закон, я - крутой парень!
I don't care about the law, I'm a cool guy!
Еду в тачке с жутким лицом, подрезают твари.
I'm driving in a car with a scary face, assholes cut me off.
Голос повышать не резон, убью шутки ради.
There's no reason to raise my voice, I'll kill for fun.
Но если клиент сильно борзой, позвоню бате.
But if the client is too cocky, I'll call my dad.
Позвоню бате, позвоню бате, позвоню бате,
I'll call my dad, I'll call my dad, I'll call my dad,
Чё!? Пацаны молчать.
What!? Guys, be quiet.
Позвоню бате, позвоню бате, позвоню бате.
I'll call my dad, I'll call my dad, I'll call my dad.
- Папа, выручай!
- Dad, help me out!
[Куплет 2]:
[Verse 2]:
Я - многократный мастер спорта по всем видам спорта.
I'm a multiple master of sports in all kinds of sports.
Я без волыны - это, как машина без капота,
I'm without a gun - it's like a car without a hood,
Мои пацаны бы повезли тебя топить в болото,
My boys would take you to drown in a swamp,
Но они не могут подъехать - у них работа.
But they can't come - they have work.
Я не понял, че ты сказал? Борзый базар.
I didn't understand what you said? Cocky talk.
Ты - типа качок. Поясни мне, лох, за спортзал!
You're like a jock. Explain to me, loser, about the gym!
Ща приедут парни на метро (зачем), чтобы наказать.
Now the guys will come by subway (why) to punish you.
Я - бандит со школы, и вообще - ровный пацан.
I'm a bandit since school, and in general - a smooth guy.
Я б на твоем месте - ехал пачки собирать бабок.
If I were you, I'd be riding around collecting stacks of cash.
Я б тебя избил, но мне нельзя применять навык.
I would beat you up, but I can't use my skills.
Ты знаком с Айдаром? Он опасный самый в Петербурге.
Do you know Aidar? He's the most dangerous in Petersburg.
Я с тобой не выйду - там зима; а я - в осенней куртке.
I won't go out with you - it's winter there; and I'm in an autumn jacket.
Ладно, давай замнем? Ты вроде ровный тип.
Okay, let's forget it? You seem like a smooth guy.
Мне руки марать не охота, тут ты бы жестко влип.
I don't want to get my hands dirty, you would have been in deep trouble.
Я показал средний палец и поднял стекло;
I showed my middle finger and rolled up the window;
Он не узнал, кто мой батяня - ему повезло.
He didn't recognize who my dad was - he got lucky.
Наплевать мне на закон, я - крутой парень!
I don't care about the law, I'm a cool guy!
Еду в тачке с жутким лицом, подрезают твари.
I'm driving in a car with a scary face, assholes cut me off.
Голос повышать не резон, убью шутки ради.
There's no reason to raise my voice, I'll kill for fun.
Но если клиент сильно борзой, позвоню бате.
But if the client is too cocky, I'll call my dad.
Позвоню бате, позвоню бате, позвоню бате,
I'll call my dad, I'll call my dad, I'll call my dad,
Чё!? Пацаны молчать.
What!? Guys, be quiet.
Позвоню бате, позвоню бате, позвоню бате.
I'll call my dad, I'll call my dad, I'll call my dad.
- Папа, выручай!
- Dad, help me out!
[Аутро]:
[Outro]:
Слышь, ты че меня не пропускаешь ваще?
Hey, why aren't you letting me through at all?
Ты видишь какие у меня номера!
Do you see what kind of plates I have!
ли что-ли] не показываю поворотник,
[Am I or not] showing the turn signal,
Ты видишь, я совершаю движение в твою сторону?
Do you see, I'm making a move towards you?
Слышь, Алеша, ты на своем бибиезде съедешь за пятьсот тысяч?
Hey, Alyosha, will you get off your BMW for five hundred thousand?
Пропусти меня! Ты ваще знаешь с кем имеешь дело?
Let me through! Do you even know who you're dealing with?
Че тут у тебя... Перчатки висят боксерские?
What do you have here... Boxing gloves hanging?
Тренируешься наверно, да?
You probably train, right?
Я бы тебе втащил или отвез бы и втащил,
I would beat you up or take you away and beat you up,
Тебя вырубил б с одного удара.
I would knock you out with one punch.
Да ладно...
Come on...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.