Paroles et traduction Гарри Топор - Волчок
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
Я
закрываю
свою
дверь
на
большой
засов
I'm
closing
my
door
with
a
big
bolt
Я
давно
уже
границу
пересёк
I've
crossed
the
border
long
ago
В
этом
царстве
из
односолодовых
спиртов
In
this
kingdom
of
single
malt
spirits
Запрещали
мои
строки,
не
зная
что
They
forbade
my
lines,
not
knowing
what
Внутренний
голос
мой
запретить
нельзя
My
inner
voice
cannot
be
forbidden
Их
оконные
рамы
вылетают
Their
window
frames
are
flying
out
И
попробуй
запрети
этот
ледяной
сквозняк
And
try
to
forbid
this
icy
draft
Только
что
попали
в
кухню,
как
Тесак
Just
got
into
the
kitchen
like
Tesak
И
двумя
шеренгами
стали
в
ряд
And
stood
in
two
rows
В
этой
битве
не
будет
без
потерей
состав
In
this
battle
there
will
be
no
loss
of
composition
Я
ползу,
как
последний
выживший
солдат
I'm
crawling
like
the
last
surviving
soldier
Я
заберу
тебя
туда,
где
не
ловит
смартфон
I'll
take
you
to
a
place
where
there's
no
cell
phone
Где
Герасим
просто
отпускает
пса
Where
Gerasim
simply
lets
go
of
the
dog
Если
в
этой
партии
мы
все
пешки
If
in
this
game
we
are
all
pawns
То
мы
все
стоим
в
ряд,
а
не
идём
назад
Then
we
are
all
standing
in
a
row,
not
going
back
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
Я
закрываю
свою
дверь
на
второй
засов
I'm
closing
my
door
with
a
second
bolt
Я
возглавил
эту
армию
сонных
мух
I
led
this
army
of
sleepy
flies
Продающих
паутину
для
пауков
Selling
cobwebs
to
spiders
Они
полюбили
строки,
возвели
в
канон
They
fell
in
love
with
lines,
raised
to
the
canon
Вбивали
их
на
мраморе
на
стенах
дворцов
They
hammered
them
on
marble
on
the
walls
of
palaces
Я
забурел
и
превратился
в
того,
I
got
stuck
and
turned
into
the
one,
Кого
презирал
сам
и
называл
подлецом
Whom
I
despised
myself
and
called
a
scoundrel
Место
выбирает
теперь
людей
из
снов
The
place
now
chooses
people
from
dreams
Кого
я
наказал
и
подвёл
по
вышак
Whom
I
punished
and
brought
to
the
top
Мне
ножовкой
отрезали
пару
ног
I
was
cut
off
with
a
hacksaw
Но
приказали
замолчать,
встать
и
лежать
But
I
was
ordered
to
shut
up,
stand
up
and
lie
down
Я
заберу
тебя
туда,
где
везде
жучки
I'll
take
you
to
a
place
where
there
are
bugs
everywhere
Где
Герасим,
сука,
утопил
Муму
Where
Gerasim,
the
dog,
drowned
Muma
И
если
в
этой
партии
мы
все
короли
And
if
in
this
game
we
are
all
kings
Нам
поставили
мат
на
первом
ходу
We
were
checkmated
on
the
first
move
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
Я
закрываю
свою
дверь
на
третий
засов
I'm
closing
my
door
with
a
third
bolt
Я
давно
уже
веду
себя,
как
говорит
I've
been
acting
like
it
says
for
a
long
time
В
моей
голове
орда
голосов
In
my
head
a
horde
of
voices
Мои
строки
уже
не
помнит
никто
My
lines
are
forgotten
Я
слоняюсь
по
окраине,
как
старый
койот
I
wander
around
the
outskirts
like
an
old
coyote
Кто-то
вторгается
в
мой
апероль
Someone's
invading
my
aperol
Это
или
Клико,
или
Шандон
де
Мойот.
It's
either
Clicquot
or
Chandon
de
Moyot.
Армия
ёмкостью
0,
75
Army
with
a
capacity
of
0.75
Окружает
меня
и
зажимает
в
кольцо
Surrounds
me
and
traps
me
in
a
ring
Против
них
будто
в
стене
смерти
Against
them
as
if
in
a
wall
of
death
Я
жёлтый,
как
майки
моих
бойцов
I'm
yellow,
like
the
shirts
of
my
fighters
Заберу
тебя
туда,
I'll
take
you
there
Где
Герасим
эту
барыню
заживо
сжёг
Where
Gerasim
burned
this
lady
alive
Если
в
этой
партии
я
стану
слоном
If
I
become
an
elephant
in
this
game
Это
объяснит
мою
жизнь
наискосок
This
will
explain
my
life
at
an
angle
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
Я
закрываю
свою
дверь
на
четвёртый
засов
I'm
closing
my
door
with
a
fourth
bolt
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчонок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
cub
Эта
жизнь
— чёртово
колесо
This
life
is
a
damn
wheel
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
Я
закрываю
свою
дверь
на
пятый
засов
I'm
closing
my
door
with
a
fifth
bolt
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
Эта
жизнь
— чёртово
колесо
This
life
is
a
damn
wheel
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
(за
ногу
укусит
волчонок)
(a
wolf
cub
will
bite
you
on
the
leg)
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
(эта
жизнь
— чёртово
колесо)
(this
life
is
a
damn
wheel)
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
(за
ногу
укусит
волчонок)
(a
wolf
cub
will
bite
you
on
the
leg)
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
(эта
жизнь
— чёртово
колесо)
(this
life
is
a
damn
wheel)
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
(за
ногу
укусит
волчонок)
(a
wolf
cub
will
bite
you
on
the
leg)
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
(эта
жизнь
— чёртово
колесо)
(this
life
is
a
damn
wheel)
Я
боюсь,
что
меня
за
бок
укусит
волчок
I'm
afraid
of
being
bitten
in
the
side
by
a
wolf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.