Paroles et traduction Гарри Топор - Каин
Что-то
не
так,
твоя
страна
умерла
во
снах
Something's
wrong,
your
country
died
in
dreams
Нефтяные
айсберги
растаяли,
а
раз
так
Oil
icebergs
melted,
and
since
it's
so
Ставки
сделаны,
больше
некуда
ставить
Bets
are
made,
nowhere
left
to
place
them
Твои
друзья
с
уколом
шприца
превратились
в
память.
Your
friends
with
a
syringe
prick
turned
into
a
memory.
Им
нужно
крутить
и
плавить
столько
же
дыма,
They
need
to
spin
and
melt
as
much
smoke,
Типа,
на
вечеринке
чтобы
было
больше
пива,
либо
джина.
Like,
at
a
party
to
have
more
beer,
or
gin.
Обкумаренных
больше
женщин,
More
women
drugged,
Я
передам
балканский
привет
- нож
в
кишечник.
I'll
send
Balkan
greetings
- a
knife
in
the
gut.
Сзади
гомерический
смех,
Homeric
laughter
from
behind,
Уходя
гасите
свет
и
в
темноте
гасите
всех.
Leaving,
turn
off
the
lights
and
extinguish
everyone
in
the
darkness.
Топор
надежней
в
помещении
чем
пистолет,
An
axe
is
more
reliable
indoors
than
a
pistol,
Как
выбрать
жертву
погрязнее,
если
чистых
нет?
How
to
choose
the
dirtiest
victim,
if
there
are
no
clean
ones?
Я
принесу
отвар
из
трав,
ты
понял,
что
что-то
не
так
I'll
bring
a
decoction
of
herbs,
you
understand
that
something
is
wrong
Ведь
ты
выпил
отраву,
твое
сердце
холодное
стало
как
металл.
Because
you
drank
the
poison,
your
heart
became
cold
as
metal.
Но
трахнул
ту,
But
you
fucked
the
one,
Которая
похожа
на
ту,
о
которой
всегда
мечтал.
Who
looks
like
the
one
you
always
dreamed
of.
Ты
перед
смертью
обернешься
назад,
Before
death,
you
will
look
back,
И
чем
все
это
закончится
мы
оба
знаем.
And
we
both
know
how
it
all
ends.
Я
прошепчу
тебе:
"Прости,
брат"
I
will
whisper
to
you:
"Forgive
me,
brother"
Ты
мне
ответишь:
"Прощай,
Каин".
You
will
answer
me:
"Farewell,
Cain".
Покажи
мне
смерть,
брат!
Show
me
death,
brother!
Вот
она,
вот
она.
Вот,
вот,
вот,
вот,
вот.
Here
it
is,
here
it
is.
Here,
here,
here,
here,
here.
Покажи
мне
боль,
брат!
Show
me
pain,
brother!
Вот
она,
вот
она.
Вот,
вот,
вот,
вот,
вот.
Here
it
is,
here
it
is.
Here,
here,
here,
here,
here.
Покажи
мне
печаль,
брат!
Show
me
sorrow,
brother!
Вот
она,
вот
она.
Вот,
вот,
вот,
вот,
вот.
Here
it
is,
here
it
is.
Here,
here,
here,
here,
here.
Мне
здесь
никого
не
жаль,
брат!
I
pity
no
one
here,
brother!
И
скоро
настанет
и
твой
черед.
And
your
turn
will
come
soon.
Ты
будешь
там,
где
всегда
чистое
небо
You
will
be
where
the
sky
is
always
clear
Ты
говорила,
что
устала.
То,
что
сил
для
побега
нету.
You
said
you
were
tired.
That
there
is
no
strength
to
escape.
Как
будто
кто-то
заковал
тебя
в
это
тело,
As
if
someone
chained
you
in
this
body,
Выдрал
глаза,
чтоб
без
меня
не
увидела
лето.
Tore
out
your
eyes
so
you
wouldn't
see
summer
without
me.
Сделать,
хочу
со
всеми
ими
смерть,
I
want
to
make
death
with
all
of
them,
Или
в
прямом
эфире
месть.
Or
revenge
on
live
TV.
Чтобы
12
человек
я
разделил
бы
топором
своим
на
24.
So
that
I
would
divide
12
people
with
my
axe
into
24.
Ведь
я
пришел,
чтоб
даровать
гибель.
Because
I
came
to
grant
death.
Я
часто
ненависть
в
глазах
видел,
I
often
saw
hatred
in
their
eyes,
Люди
потрошили
близких
словно
попав
в
фильм.
People
gutted
their
loved
ones
as
if
they
were
in
a
movie.
Нам
. даст
его
новый
идол,
. will
give
us
his
new
idol,
Или
вид
наших
друзей,
в
которых
воткнуты
десятки
игл.
Or
the
sight
of
our
friends
with
dozens
of
needles
stuck
in
them.
Я
знаю
точно,
что
не
бывает
чудес
I
know
for
sure
that
there
are
no
miracles
Только
над
тобою
падальщики
вьются
стаей.
Only
scavengers
circling
above
you
in
flocks.
Это
призрак
Авеля
вернулся
с
небес,
It's
the
ghost
of
Abel
returned
from
heaven,
Чтобы
сказать
тебе:
"Привет,
Каин".
To
say
to
you:
"Hello,
Cain".
Покажи
мне
смерть,
брат!
Show
me
death,
brother!
Вот
она,
вот
она.
Вот,
вот,
вот,
вот,
вот.
Here
it
is,
here
it
is.
Here,
here,
here,
here,
here.
Покажи
мне
боль,
брат!
Show
me
pain,
brother!
Вот
она,
вот
она.
Вот,
вот,
вот,
вот,
вот.
Here
it
is,
here
it
is.
Here,
here,
here,
here,
here.
Покажи
мне
печаль,
брат!
Show
me
sorrow,
brother!
Вот
она,
вот
она.
Вот,
вот,
вот,
вот,
вот.
Here
it
is,
here
it
is.
Here,
here,
here,
here,
here.
Мне
здесь
никого
не
жаль,
брат!
I
pity
no
one
here,
brother!
И
скоро
настанет
и
твой
черед.
And
your
turn
will
come
soon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.