Paroles et traduction Гарри Топор - Прозрачные намёки feat. Р.Аббасов
Прозрачные намёки feat. Р.Аббасов
Transparent Hints feat. R.Abbasov
Резко
стало
модно
торчать,
в
руки
брать
баян,
It
suddenly
became
trendy
to
get
high,
to
pick
up
an
accordion,
Я
бы
обоссал
твой
труп
и
нажал
бы
кнопку
"Рассказать
друзьям",
I'd
piss
on
your
corpse
and
hit
the
"Share
with
friends"
button,
В
моем
кино
автор
был
пьян,
такой
дилетант
не
нужен,
In
my
movie,
the
author
was
drunk,
such
an
amateur
isn't
needed,
Смотри
мою
жизнь
на
яндексе,
по
запросу:
ужас.
Look
at
my
life
on
Yandex,
under
the
search
query:
horror.
С
каждой
чашкой
кофе,
я
начинал
об
этом
все
больше
думать,
With
each
cup
of
coffee,
I
started
thinking
about
it
more
and
more,
Чтобы
менять
обратно
друзей,
новых
на
старых,
To
change
back
friends,
new
ones
for
old
ones,
После
песни
"реалити
шоу",
мне
люди
в
строги
костюмах,
After
the
song
"Reality
Show",
people
in
strict
suits,
Сказали,
что
за
мной
следят,
чтобы
я
следил
за
базаром.
Told
me
that
they're
watching
me,
so
I
should
watch
my
mouth.
Моя
первая
партнерша
по
сексу,
My
first
sexual
partner,
Чуть
не
скончалась
от
внутривенных
инъекций,
Almost
died
from
intravenous
injections,
Моя
вторая
партнерша
по
сексу,
My
second
sexual
partner,
Слезла
с
пилона,
сказала:
"привет,
незнакомец"
и
поспешила
раздеться.
Got
off
the
pole,
said:
"Hi,
stranger"
and
hurried
to
undress.
Я
выбрал
путь:
писать
треки,
чтобы
собирать
залы,
I
chose
the
path:
to
write
tracks
to
gather
halls,
У
некоторых
фанатов
на
венах
не
зарастали
фингалы,
Some
fans
had
bruises
that
wouldn't
heal
on
their
veins,
Понял?
это
только
начало,
Got
it?
This
is
just
the
beginning,
Дыбена
видела
все,
она
помнит,
как
Оля
Петрова
кричала.
Dybenko
saw
everything,
she
remembers
how
Olya
Petrova
screamed.
Контакт
с
врачами,
мертвых
никто
не
тронет,
Contact
with
doctors,
nobody
touches
the
dead,
В
середине
обеда
официант
приносит
счет
- намёк
понял?
In
the
middle
of
lunch,
the
waiter
brings
the
bill
- got
the
hint?
Включают
свет,
но
тут
нет
никого,
кроме,
меня
и
голоса
крови,
They
turn
on
the
light,
but
there's
nobody
here
except
me
and
the
voice
of
blood,
Ты
свою
жизнь
полностью
пропил.
You've
completely
wasted
your
life.
Слезы
матери
ржавой
ограды
- намёк
понял?
Tears
of
the
mother
of
a
rusty
fence
- got
the
hint?
Чоронить
пришло
пьяное
стадо
- намёк
понял?
A
drunken
herd
came
to
bury
you
- got
the
hint?
Ты
поступил,
как
было
надо,
а
что
кроме?
You
did
what
you
had
to
do,
but
what
else
is
there?
Горе,
для
тех,
кому
ты
продан
- есть
в
твоей
истории.
Grief,
for
those
to
whom
you're
sold
- it's
in
your
story.
Взяли
с
одним,
написали
пять
- намёк
понял?
They
took
one,
wrote
five
- got
the
hint?
Бросили
на
землю,
приказали
поднять
- намёк
понял?
Threw
you
on
the
ground,
ordered
you
to
get
up
- got
the
hint?
Ты
вспомнил,
как
мы
смотрели
DVD
в
твоем
доме,
You
remembered
how
we
watched
DVDs
at
your
house,
Протяни
ему
руку
или
молча
смотри,
как
он
тонет.
Give
him
your
hand
or
silently
watch
him
drown.
У
каждого
фокусника,
однажды,
из
шляпы
не
вылезет
кролик,
Every
magician,
one
day,
won't
pull
a
rabbit
out
of
his
hat,
Братишка,
не
говори
маме,
но
я
по-моему
болен,
Brother,
don't
tell
mom,
but
I
think
I'm
sick,
У
меня
не
получилось
прожить
свою
жизнь
достойно,
I
didn't
manage
to
live
my
life
with
dignity,
Если,
что
объяснись
перед
всеми
- намёк
понял?
If
anything,
explain
yourself
to
everyone
- got
the
hint?
Перестань
на
меня
смотреть
мертвым
взглядом,
Stop
looking
at
me
with
dead
eyes,
Я
устал.
В
одиночку
слоняться
по
аду.
I'm
tired.
Of
wandering
alone
in
hell.
Стой
здесь!
Не
подходи!
На
меня
не
смотри
Stay
here!
Don't
come
closer!
Don't
look
at
me
Взглядом
волчьим.
With
a
wolfish
gaze.
Кто
здесь?
Ведь
я
здесь
один
Who's
here?
After
all,
I'm
alone
here
Нам
не
по
пути,
я
знаю
точно.
We're
not
on
the
same
path,
I
know
for
sure.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.