Paroles et traduction Гарри Топор - Процессы гниения
Процессы гниения
Processes of Decay
Мой
друг
мечтает
о
квартире,
если
надо
- накопит,
My
friend
dreams
of
an
apartment,
he'll
save
up
if
he
needs
to,
А
я
около
стойки
с
околодвижем,
пью
околокофе
While
I'm
by
the
counter
with
a
near-motion,
drinking
near-coffee
С
красными
глазами
ночью,
как
альбинос-кролик.
With
red
eyes
at
night,
like
an
albino
rabbit.
Официант,
какого
чёрта,
к
счету
добавлен
нолик?
Waiter,
what
the
hell,
a
zero
added
to
the
bill?
Снова
едем
на
гастроли
далеко
мы
с
Тони,
Once
again,
Tony
and
I
are
going
on
tour
far
away,
MC
просят
заценить
их
дерьмо.
Зелёный
слоник.
MCs
ask
me
to
check
out
their
crap.
Green
elephant.
Моя
жизнь
проходит
на
фоне
крови,
я
мог
по
двум
статьям
My
life
passes
against
the
backdrop
of
blood,
I
could
have
been
В
Боснии
сесть
и
оказаться
на
зоне
в
робе.
In
Bosnia,
locked
up,
wearing
a
prison
robe.
Чё
ты
тянешь
мне
руку,
выродок?
Мы
не
знакомы
вроде.
Why
are
you
reaching
out
to
me,
you
freak?
We
don't
seem
to
know
each
other.
Ты
бухой
что
ли?!
Мы
с
тобой
не
учились
в
школе.
Are
you
drunk
or
something?!
We
didn't
go
to
school
together.
Я
закидываю
в
терминал
без
комиссии
пару
сотен
I
throw
a
couple
hundred
into
the
terminal
without
commission
И
пишу
любимой,
что
всё
в
порядке,
я
на
второй
работе.
And
text
my
love
that
everything's
alright,
I'm
at
my
second
job.
Это
жизнь,
как
наркотик,
с
запретами
на
искусство,
This
life
is
like
a
drug,
with
bans
on
art,
Как
шапка
«Россия»,
что
носят
все,
кроме
русских.
Like
the
"Russia"
hat
that
everyone
wears
except
Russians.
Допив
кофе,
стал
менее
грустным,
включил
музыку,
Finishing
my
coffee,
I
became
less
sad,
turned
on
the
music,
Я
много
лет
уже
за
едой
не
чувствую
вкуса.
For
many
years
now,
I
haven't
tasted
food.
Иди
по
прямому
пути
как
робот,
Walk
the
straight
path
like
a
robot,
Страх
– слово,
мрак
– кома.
Fear
is
a
word,
darkness
is
a
coma.
Организм
весь
перегнил
снова,
The
organism
has
rotted
through
again,
Наст
- холод,
флаг
– продан.
The
crust
is
cold,
the
flag
is
sold.
Иди
по
прямому
пути
как
робот,
Walk
the
straight
path
like
a
robot,
Страх
– слово,
мрак
– кома.
Fear
is
a
word,
darkness
is
a
coma.
Организм
весь
перегнил
снова,
The
organism
has
rotted
through
again,
Наст
- холод,
флаг
– продан.
The
crust
is
cold,
the
flag
is
sold.
Ты
же
всегда
был
рядом,
если
выгодно.
Разве
нет?
You
were
always
there
when
it
was
profitable.
Weren't
you?
А
где
ты
был,
старина,
когда
был
вынужден
жить
в
дерьме?
But
where
were
you,
old
friend,
when
I
was
forced
to
live
in
shit?
Ехала
крыша
моя,
я
думал
выхода
нет,
My
roof
was
going,
I
thought
there
was
no
way
out,
И
долго
слушал
твои
гудки,
потом
«Выключен
абонент».
And
for
a
long
time
I
listened
to
your
beeps,
then
"Subscriber
is
switched
off".
Дана
команда
«К
ноге!»,
ты
сразу
подбежал,
поджав
хвост,
The
command
"Heel!"
was
given,
you
immediately
ran
up,
tail
between
your
legs,
Никому
не
верь,
это
ведь
сердцу
приказал
мозг,
Don't
trust
anyone,
that's
what
the
brain
ordered
the
heart,
Будешь
рад,
пока
денег
будет
твой
карман
толст,
You'll
be
happy
as
long
as
your
pocket
is
fat
with
money,
Ведь
не
надо
кистей
и
красок,
чтоб
разорвать
холст.
After
all,
you
don't
need
brushes
and
paints
to
tear
a
canvas.
Тихо!
Я,
кажется,
слышу
крик
поколения,
Quiet!
I
think
I
hear
the
cry
of
a
generation,
В
душах
процесс
гниения
достиг
апогея,
The
process
of
decay
in
souls
has
reached
its
peak,
Один
идет
вперед,
второй
остается
растением,
One
goes
forward,
the
other
remains
a
plant,
Нас
убивают
постепенно
целыми
сёлами,
семьями.
They
are
killing
us
gradually,
entire
villages,
families.
Мы
думаем
лишь
о
себе,
каждый
юн
в
своей
тюрьме,
We
only
think
about
ourselves,
each
young
in
his
own
prison,
Из-за
облаков
показался
полумесяц-стервец.
From
behind
the
clouds,
a
half-moon-scoundrel
appeared.
Я
не
вижу
будущее.
Где?
Здесь?
Есть?
I
don't
see
the
future.
Where?
Here?
Is
there?
Идет
гроза,
на
небе
шесть,
шесть,
шесть.
There's
a
thunderstorm,
six,
six,
six
in
the
sky.
Иди
по
прямому
пути
как
робот,
Walk
the
straight
path
like
a
robot,
Страх
– слово,
мрак
– кома.
Fear
is
a
word,
darkness
is
a
coma.
Организм
весь
перегнил
снова,
The
organism
has
rotted
through
again,
Наст
- холод,
флаг
– продан.
The
crust
is
cold,
the
flag
is
sold.
Иди
по
прямому
пути
как
робот,
Walk
the
straight
path
like
a
robot,
Страх
– слово,
мрак
– кома.
Fear
is
a
word,
darkness
is
a
coma.
Организм
весь
перегнил
снова,
The
organism
has
rotted
through
again,
Наст
- холод,
флаг
– продан.
The
crust
is
cold,
the
flag
is
sold.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.