Гарри Топор - Эхо войны - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гарри Топор - Эхо войны




Эхо войны
Echoes of War
▶▶▶▶▶
▶▶▶▶▶
Ты видел пытки? Видел, как казнят крысу?
Have you seen torture? Seen a rat executed?
Видел как солдаты всем отрядом сидели на шприце?
Seen soldiers, an entire squad, hooked on syringes?
И безразличие на лицах в момент убийства чисто,
And the indifference on their faces at the moment of a clean kill,
Это лишено всякого смысла.
It's devoid of any meaning.
Приказ похоронить врагов? Какого чёрта?
Orders to bury the enemies? What the hell for?
Мы кидали в яму тела, но только раненных, а не мёртвых.
We threw bodies into the pit, but only the wounded, not the dead.
Чужая земля десятки тел покрывала,
Foreign soil covered dozens of bodies,
Укладывая спать своих сынов серым покрывалом.
Putting her sons to sleep with a gray blanket.
Я вернуться назад домой был даже не рад,
I wasn't even happy to return home,
Там я солдат, а здесь больной отморозок, дегенерат.
There I'm a soldier, but here I'm a sick freak, a degenerate.
Кем я буду здесь, блять? Плотник? Кашевар? Или как?
Who will I be here, damn it? A carpenter? A cook? Or what?
Жизнь проживал, она прожевала меня, как доширак.
I lived my life, it chewed me up like instant noodles.
Снится старый барак, как снова иду в атаку,
I dream of the old barracks, of going into attack again,
Комбата из Волоколамска надвое порвало гранатой.
The battalion commander from Volokolamsk was torn in two by a grenade.
Санитар, его белый халат, рядом церковь, колокола.
The medic, his white coat, next to the church, bells ringing.
Я с перебитыми ногами прошу кофе и молока там.
With my legs broken, I ask for coffee and milk there.
Мы ехали на броне, вокруг покинутые города,
We were riding on armor, abandoned cities around,
Если вокруг тишина, то знай это говорит война.
If there's silence around, then know - it's the war that speaks.
Я ветеран, на мне ордена, но всех друзей потерял понимай
I'm a veteran, I have medals, but I lost all my friends, understand
Мой цвет камуфляж, по пыльной дороге сейчас ползёт караван.
My color is camouflage, a caravan is crawling along the dusty road.
Я вспоминал отряд, десятки наград пришли посмертно всем
I remembered the squad, dozens of awards came posthumously to all
Я Афган воевал, а здесь вокруг видел у всех веселье.
I fought in Afghanistan, and here I saw everyone having fun.
Мерещатся до сих пор на теле жены трупные пятна...
I still see corpse spots on my wife's body...
После войны я мечтаю попасть обратно...
After the war, I dream of going back...
▶▶▶▶
▶▶▶▶
Мы пробирались по горам человек десять
We made our way through the mountains, about ten of us
Смерть не спит и походу она здесь есть
Death doesn't sleep and it seems to be here
Ну что ты рад!? Себе шепчу что за дыра!
Well, are you happy!? I whisper to myself, what a hole!
И каждая собака здесь знает что иы враг
And every dog here knows that we are the enemy
Недалеко от сюда нашего пол взвода полегло
Not far from here, half of our platoon fell
У капитана в сумке языков пол сотни, полиглот
The captain has half a hundred tongues in his bag, a polyglot
Это не полигон, тут все по настоящему брат
This is not a training ground, everything is real here, brother
Я представлял себе это не так, видел по ящику танк
I didn't imagine it like this, I saw a tank on the TV
И нервы чтоб солдат сберечь хоть на минуту
And to save the soldiers' nerves even for a minute
Я первым шел мне посчастливилось ступить на мину
I went first, I was lucky enough to step on a mine
Тут яркая вспышка потом какой-то кипишь
There was a bright flash, then some kind of commotion
И я бегу со всеми но ростом намного ниже
And I'm running with everyone, but I'm much shorter
Пришел в себя в больнице вокруг белые стены
I came to in the hospital, white walls all around
И первый мой вопрос к врачу -мой друг ноги где они!?
And my first question to the doctor was - my friend, where are his legs!?
Лучше бы здох в горах теперь терпеть итог
It would have been better to die in the mountains, now to endure the outcome
Я там героем мог бы стать, а здесь теперь не кто
I could have been a hero there, but here I'm nobody now
▶▶▶▶▶▶
▶▶▶▶▶▶
Я думал ад закончился, а он и не думал начинаться
I thought hell was over, but it hadn't even begun
Мечтал лишь об одном в живых остаться когда мне было 20
I only dreamed of one thing when I was 20 - to stay alive
На 5-й день боёв по-настоящему стал солдатом
On the 5th day of fighting, I truly became a soldier
Их разрывала, моя гранат нашла адресата
It tore them apart, my grenade found its target
Искусство убивать отбрось свои мысли, страхи спрячь
The art of killing - let go of your thoughts, hide your fears
Если в руке автомат как говориться *****
If you have a machine gun in your hand, as they say, *****
Я стрелял в грудь, в спину в открытую, из засады
I shot in the chest, in the back, openly, from an ambush
Вот досада, мне враги были не ради, и дома не очень рады
What a shame, my enemies were not for the sake of it, and they are not very happy at home
Девочка что любил я, вышла замуж, давно ждать не решилась
The girl I loved got married, she didn't dare to wait long
Я не нашел в себе силы приехать к ней там двое детей
I didn't find the strength to come to her, there are two children there
Чужая квартира, чужой мужчина, хули она молодчина
Someone else's apartment, someone else's man, well, she's a good girl
Ну а я что пучил второй низкий чин из рук высшего чина
Well, what about me? I puffed up my second low rank from the hands of a higher rank
Мне приятно но только по ночам бросает в холодный пот
I'm pleased, but only at night it throws me into a cold sweat
Одна и та же картина еще пара секунд и его убьет
The same picture, a couple more seconds and it will kill him
И сделать нечего не могу, братишка свидимся в аду
And there's nothing I can do, brother, we'll see each other in hell
Мой ствол готов через неделю другую плюнут мне прямо в голову.
My barrel is ready in a week or two to spit right into my head.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.