Paroles et traduction Гейл Дороти - Високосный год
Как
нам
умирать
в
солнца
зареве
-
How
we
die
in
the
sun's
glare
-
Это
дело
головы
государевой
This
is
the
sovereign's
business
Челобитные
скрутили
и
скурили
по
пути,
Petitions
twisted
and
smoked
on
the
way,
Стою
у
Грановитой,
подбираю
конфетти
I
stand
by
the
Faceted,
picking
up
confetti
Опричные
районы
замолкают,
Oprichnina
districts
fall
silent,
Топчут
землю
скоморохи
сапогами
Buffoons
trample
the
ground
with
boots
По
морским
кочкам,
обдуваемая
муссоном,
On
sea
bumps,
blown
by
the
monsoon,
Плывет
пустая
бочка
с
голосами
Херсона
An
empty
barrel
with
voices
from
Kherson
sails
С
жёлтых
газет
осыпается
порох,
Powder
falls
from
yellow
newspapers,
Причешется
бюджет
неровным
пробором
The
budget
will
be
combed
with
an
uneven
parting
Падают
бумажки
у
театра
"Варьете",
Papers
fall
at
the
Variete
Theater,
Идём
по
маме-Рашке
в
серной
кислоте
We
walk
through
Mother
Russia
in
sulfuric
acid
Вшибаюсь
позвоночником
в
зиму,
I
drive
my
spine
into
the
winter,
Лью
стопочку
джим
бима
своему
херувиму
I
pour
a
shot
of
Jim
Beam
for
my
cherub
Закапаю
глазки
ред
булом,
I
will
bury
my
eyes
in
Red
Bull,
Чтобы
чётче
рассмотреть
пистолетное
дуло
To
see
the
pistol
barrel
more
clearly
Двадцать
второй
раз
Twenty-second
time
Это
всё
для
нас
It's
all
for
us
Это
всё
для
нас
It's
all
for
us
Двадцать
второй
раз
Twenty-second
time
Луну
закрасит
человек
на
стремянке,
The
moon
will
be
painted
by
a
man
on
a
stepladder,
Гвоздодёром
отдерёт
звёздную
ветрянку
With
a
nail
puller,
he
will
tear
off
the
star
chickenpox
Небо
бесится,
швыряется
громом,
The
sky
is
furious,
throwing
thunder,
Заставляя
плакать
147
миллионов
Making
147
million
people
cry
Я
работаю
каскадёром
у
каскадёра,
I
work
as
a
stuntman
for
a
stuntman,
Жестокий
фильм
жестокого
режиссёра
A
cruel
film
by
a
cruel
director
Тьма,
пришедшая
с
Лубянского
моря,
Darkness,
coming
from
the
Lubyanka
Sea,
Накрыла
ненавидимый
прокуратором
город
Covered
the
city
hated
by
the
prosecutor
Залипаю
в
последнем
вагоне,
I'm
stuck
in
the
last
car,
Залипаю
под
"Мою
оборону"
I'm
stuck
under
"My
Defense"
Моё
лицо
нежелательного
типа,
My
face
is
an
undesirable
type,
Товарищ
капитан,
это
от
недосыпа
Comrade
captain,
this
is
from
lack
of
sleep
Сушу
себя
до
состояния
кураги,
I
dry
myself
to
the
state
of
dried
apricots,
Кто-то
убегает
от
братской
руки
Someone
runs
away
from
a
brother's
hand
Серебро
чернеет,
становится
цепями,
Silver
blackens,
becomes
chains,
Взрывая
все
подземные
туннели
под
ногами
Blowing
up
all
underground
tunnels
underfoot
Двадцать
второй
раз
Twenty-second
time
Это
всё
для
нас
It's
all
for
us
Это
всё
для
нас
It's
all
for
us
Двадцать
второй
раз
Twenty-second
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): чиликина марина александровна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.