Paroles et traduction Гейл Дороти - Интро
Ещё
чуть-чуть
погромче
меня
Turn
me
up
a
little
bit
more
Плачет
Венера
Милосская
Venus
de
Milo
is
crying
Плачет
Венера
Милосская
Venus
de
Milo
is
crying
Ещё
погромче
меня
Turn
me
up
a
little
bit
more
Плачет
Венера
Милосская
Venus
de
Milo
is
crying
Вот,
вот
так
оставь
Yeah,
yeah,
leave
it
like
this
Плачет
Венера
Милосская
Venus
de
Milo
is
crying
Ну,
можем
это,
сразу
писать
Well,
we
can,
like,
start
recording
right
away
Плачет
Венера
Милосская
каменными
слезами
Venus
de
Milo
is
crying
with
stone
tears
Замёрз
нос
пёсий,
охотящийся
за
словами
The
dog's
nose,
hunting
for
words,
has
frozen
Северный
ветер
близко,
почти
вплотную
The
north
wind
is
near,
almost
close
Спустя
пять
лет
я
дошла
до
тебя
вслепую
Five
years
later,
I
reached
you
blindly
Эти
мысли
не
выйдут
из
черепа
These
thoughts
won't
leave
my
head
Ты
не
успеешь,
хрен
там
You
won't
make
it,
no
way
Терем
уже
занят
кем-то
The
tower
is
already
occupied
by
someone
Бремен
уже
мал,
время
выжимать
The
burden
is
already
small,
time
to
squeeze
Из
бега
крещендо
Out
of
the
run
crescendo
Хани,
это
ещё
один
бред,
да?
Honey,
this
is
another
delusion,
huh?
Ну,
то,
что
ты
- конкурентка?
Well,
the
fact
that
you
are
a
competitor?
Давай
ещё
пару
лет
все
тексты
стене
Let's
give
all
the
texts
to
the
wall
for
a
couple
more
years
На
завтрак,
ужин,
обед,
да?
For
breakfast,
dinner,
lunch,
huh?
(Аве!)
Давай,
как
Медея
(Ave!)
Come
on,
like
Medea
Выношенных
детей
убей,
убей,
давай
Kill,
kill
your
full-term
children,
come
on
Опять
не
найди
в
себе
сил,
Again,
don't
find
the
strength
in
yourself
Чтоб
выставить
колыбельки
за
дверь
To
put
the
cradles
outside
the
door
Ещё
сотню
раз
перегну
я
I'll
bend
over
a
hundred
more
times
Мой
третий
глаз
весь
в
блюре
My
third
eye
is
all
blurry
Влипла
в
город
без
акведука
Stuck
in
a
city
without
an
aqueduct
Ну
и
дура,
ты
концы
чуть
не
свела
вместо
лупов
You
fool,
you
almost
tied
the
ends
instead
of
loops
(По
кругу!)
Быстрее!
(In
a
circle!)
Faster!
На
демку
примерно
по
пачки
две
About
two
packs
per
demo
(Подруга!)
Быстрее!
(Girlfriend!)
Faster!
Детка,
а
знает
ли
кто-то
тебя
вообще?
Baby,
does
anyone
even
know
you?
Вспомнила,
что
просто
баба,
да
и
то
раз
за
год,
I
remembered
that
I'm
just
a
woman,
and
even
then
once
a
year
Да
и
то
под
флягой
с
сан
парельяда
And
even
then
under
a
flask
of
sangria
Сколько
не
перешла
бы
девятых
валов,
No
matter
how
many
ninth
shafts
I've
crossed
Всё
кажется,
стараюсь
меньше,
чем
мало
It
all
seems
like
I'm
trying
less
than
little
А
оно
мне
надо?
(Оно
мне
надо?)
Do
I
need
it?
(Do
I
need
it?)
Трое
суток
без
сна
по
штату
Three
days
without
sleep
according
to
the
state
Ах
ты,
хренова
мученица,
да
что
ж
ты
сюсюкаешь
всё
Oh,
you
lousy
martyr,
why
are
you
lisping
all
the
time
Быстрее!
(По
кругу!)
Faster!
(In
a
circle!)
Возьми
любого,
кроме
себя,
на
поруки
Take
anyone
but
yourself
to
help
Быстрее!
(Подруга!)
Faster!
(Girlfriend!)
Пиши,
пока
я
тебя
путаю
Write
while
I'm
confusing
you
Ничего
не
успеешь,
детка
You
won't
succeed
at
anything,
baby
Ни
черта
не
умеешь,
детка
You're
no
good
at
anything,
baby
Твой
ментор
- Skepta?
Я
ебал
Your
mentor
- Skepta?
I
fucked
Твой
ментор
- Лектер
Ганнибал
Your
mentor
is
Hannibal
Lecter
Быстрее!
По
кругу!
Faster!
In
a
circle!
Эти
мысли
тащат
меня
как
плуг,
These
thoughts
are
dragging
me
like
a
plow,
Эй,
так
и
не
вставший
Муромец!
Hey,
Ilya
Muromets
who
never
got
up!
То
ли
аскеза,
то
ли
словоблудие
Either
asceticism
or
verbosity
У
меня
один
агент
- провокатор
I
have
one
agent
- a
provocateur
Сердце
ещё
как-то
играет
стаккато
My
heart
still
plays
staccato
somehow
Ну-ка,
убирай
доминанту!
Come
on,
remove
the
dominant!
Не-не-не,
доставай
обратно!
No-no-no,
get
it
back!
Быстрее!
По
кругу!
Faster!
In
a
circle!
Я
сразу
вышла,
как
в
себя
заглянула,
I
immediately
went
out
as
soon
as
I
looked
into
myself
Читаю
на
бегу,
не
меняя
аллюра,
I
read
on
the
run,
without
changing
my
gait
Быстрее,
по
кругу,
моменто
уно
Faster,
in
a
circle,
momento
uno
Эй,
расслабься,
возьми
по
светлому!
Hey,
relax,
have
a
light
one!
Это
было
только
интро
It
was
just
an
intro
А,
ты
уже
допил?
Я
говорила
про
интро,
Oh,
you
already
finished
it?
I
was
talking
about
the
intro
Интро
- это
лирнейская
Гидра
Тифона
с
Ехидной,
Intro
is
the
Lernaean
Hydra
of
Typhon
and
Echidna
Которую
ты
просил
Which
you
asked
for
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marina Alexandrovna Chilikina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.