Гейл Дороти - Крафт - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гейл Дороти - Крафт




Крафт
Craft
Понавыдумала себе сама я, что правильно
I've made up my mind, what's right
Нет, мне не рано, мне не рано, амено
No, it's not too early for me, not too early, amen
Ложись валетом - семеро по палатям
Lie face down - seven to a room
Либо к чёрту на рога лезь, куда Макар не гонял теляток
Or go to hell, where Makar didn't herd calves
Русы косы отпустила по УДО
Let my blond hair down on parole
Точно вскроюсь, если стану второй Бергольц
I'll definitely burst if I become the second Berggolts
Просри себя за месяц снова и потом ищи весь год,
Forgive yourself for a month again and then search for a whole year,
Мирок то ли седой, то ли посеребрённый, опа, мой
The world is either gray or silvered, oh my
Обложилась книгами как будто боезапасами,
Surrounded myself with books as if with ammunition,
Надеясь вот так, сидя, выучиться на спецназовца
Hoping to learn to be a commando like this, sitting down
Прёшься, где нассано? Так и прись,
You're strutting where it's pissed? So strut,
А нас тут типа випа (ха! чш) - випассана
And here we are like VIP (ha! chsh) - vipassanā
К тебе на вы и шёпотом, ко мне на ты и с шотами
To you formally and in a whisper, to me informally and with shots
Я только Каллиопе уступаю дорогу в ворде
I only give way to Calliope in Word
Она шляется как своя, а тебе даже небо давит
She acts like she owns the place, and even the sky is pressing down on you
Не говори матом, не снимай креста - потом предъявят
Don't swear, don't take off your cross - they'll hold you accountable later
Разберёт-соберёт по косточкам
He'll take you apart, bone by bone
Остеолог-интроверт, тот, что на облачке
An osteologist-introvert, the one on the cloud
Тому, от чего теку, даю себя прикончить
I let myself be finished off by what makes me flow
Эй, там, на правом берегу! Поставьте бигрум пожёстче!
Hey, there, on the right bank! Make the big room tougher!
Вылижу вилочки с царского стола дочиста
I'll lick the forks from the king's daughter's table clean
Выблюю новиночки у шедевра зодчества
I'll throw up new stuff at the masterpiece of architecture
Мне дал отпущение мой инста-отче
My Insta-father gave me absolution
Так что я прям в блядском дольче сразу на Красну площадь
So I'm straight to Red Square in fucking Dolce
Понавыдумала себе сама я, что правильно
I've made up my mind, what's right
Нет, мне не рано, мне не рано, амено
No, it's not too early for me, not too early, amen
Ложись валетом - семеро по палатям
Lie face down - seven to a room
Либо к чёрту на рога лезь, куда Макар не гонял теляток
Or go to hell, where Makar didn't herd calves
Ой, я б тоже хотела випассану!
Oh, I wish I could do vipassanā too!
Но Бёртона мультипликация меня всю засасывает,
But Burton's animation sucks me in,
Обласкивает, такая страстная, катаюсь в масле прям,
Caresses me, so passionate, I'm rolling in oil,
Еду по радиальной - не доеду до конца под Хаски
Driving down the radial - I won't make it to the end under Husky
-Вот тебе половник для черпанья благ!
-Here's a ladle for you to scoop up blessings!
-Так это ж блять дуршлаг?
-But that's a fucking colander?
-Ну вот тебе проезд по тройке!
-Well, here's a triple ride for you!
Бубенцами подкованная
Reinforced with tambourines
Еду же нормально, даже вполне комфортно
I'm driving fine, even quite comfortably
А сфоткай как-нибудь прикольно, чтоб эти, в пол мордой,
And take a cool picture of me, so that these, half-faced,
Не влезли на фоне высокогорья natura morta
Don't get in the way of the highland natura morta
По белому треугольнику гадаю до утра
I'm reading the white triangle until morning
Да что ж там на том свете за грёбаный оператор?
What the hell kind of operator is there in the afterlife?
У всех проблемы с роумингом? Сменили бы давно
Everyone has problems with roaming? They should have changed it long ago
Я бегаю по полю, пока не вмажусь в 1000 вольт
I'm running across the field until I hit 1000 volts
Кину в воды Невы жетон, чтобы стать Калипсо
I'll throw a token into the waters of the Neva to become Calypso
Свои скороговорки достану с антресоли
I'll get my tongue twisters from the mezzanine
Как Ассоль встану в крутую позу на песке
Like Assol, I'll stand in a cool pose on the sand
Ну как тебя спасу? Себя сама-то я еле умею
How can I save you? I can barely save myself
С Калипсо сидим друг напротив друга в третьей бетонке
Calypso and I are sitting across from each other in the third concrete box
Под столом трогаю руки - чувствую перепонки
I touch her hands under the table - I feel the membranes
Понавыдумала себе сама я, что правильно
I've made up my mind, what's right
Нет, мне не рано, мне не рано, амено
No, it's not too early for me, not too early, amen
Ложись валетом - семеро по палатям
Lie face down - seven to a room
Либо к чёрту на рога лезь, куда Макар не гонял теляток
Or go to hell, where Makar didn't herd calves
Я будто в шкуру беса влезла
It's like I've crawled into the devil's skin
-Хорошо себя веди! это бесполезно
-Behave yourself! - it's useless
Если б поэтесса я была поталантливей,
If I were a more talented poet,
Я бы словами прям станцевала тебе мореску и полонез
I would dance you a sea shanty and a polonaise with my words





Writer(s): Marina Alexandrovna Chilikina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.