Paroles et traduction Гейл Дороти - Неспальные районы
Неспальные районы
Sleepless districts
На,
хочешь,
бери
эти
цацки
рыбачьи,
Here,
take
these
fishing
trinkets
if
you
want,
А
я
посижу,
подожду
ливень
And
I'll
sit
here
and
wait
for
the
downpour
У
меня
детская
подпись,
а,
значит,
I
have
a
child's
signature,
which
means,
Ни
один
мной
подписанный
документ
недействителен
No
document
signed
by
me
is
valid
У
меня
детское
лицо,
а,
значит,
I
have
a
child's
face,
which
means,
И
в
этом
нет
сомнений,
одна
точность:
And
there's
no
doubt
about
it,
one
thing
is
clear:
Чтоб
я
не
видела,
что
будет
дальше,
So
that
I
wouldn't
see
what
will
happen
next,
Меня,
как
ребёночка,
обезглавят
в
первую
очередь
Like
a
child,
I
will
be
beheaded
first
Мои
неспальные
районы,
ну
что
же
вы
бродите?
My
sleepless
districts,
why
are
you
wandering?
Реками
льёте
реквием
по
родине?
Are
you
pouring
rivers
of
a
requiem
for
your
homeland?
Там,
где
Московский
водоканал,
Where
the
Moscow
waterworks,
Осталась
только
чёрная
вода
There
is
only
black
water
left
Мои
неспальные
районы,
ну
кто
вас
расстроил?
My
sleepless
districts,
who
has
upset
you?
Реками
льете
реквием
порою
Sometimes
you
pour
rivers
of
a
requiem
Там,
где
Московский
водоканал,
Where
the
Moscow
waterworks,
Осталась
только
чёрная
вода
There
is
only
black
water
left
Материк
исторически
выбрал
в
этих
голодных
играх
The
mainland
has
historically
chosen
in
these
hunger
games
В
жёны
– Сибирь,
а
в
любовницы
- зиму
As
wives
- Siberia,
and
as
mistresses
- winter
Я
себя
б
на
улицу
вымел,
да
только
не
в
этот
климат,
I
would
have
swept
myself
out
into
the
street,
but
not
in
this
climate,
Костры
разводят,
если
уходят
туда,
за
краешек
мира,
Bonfires
are
made
when
they
go
there,
to
the
edge
of
the
world,
За
полярный
пунктир,
за
Россею,
Beyond
the
polar
dash,
beyond
Russia,
За
Енисея
бассейн,
за
Кассиопею,
For
the
Yenisei
basin,
for
Cassieopia,
Где
кончается
зета,
начинается
тряска
Where
the
zeta
ends,
the
shaking
begins
Путеводным
пусетом
не
светит
больше
Аляска
The
guiding
purse
does
not
shine
from
Alaska
any
more
Там,
где
лежит
тайга,
там,
где
нулевой
сигнал,
Where
the
taiga
lies,
where
there
is
no
signal,
С
высоты
этой
тайги
кто-то
вниз
сигал
Someone
jumped
down
from
the
height
of
this
taiga
Эта
страна
мне
должна
5 по
2
This
country
owes
me
5 by
2
А
это,
ни
много
ни
мало,
десятилетка
сна
And
that,
neither
much
nor
little,
is
ten
years
of
sleep
Я
- паломник
по
картинам
расплющенным,
I
am
a
pilgrim
on
flattened
paintings,
Число
неспящих
сходится
с
числом
живущих
The
number
of
sleepless
people
is
equal
to
the
number
of
living
people
И
если
каждый
неспящий
включит
бра,
And
if
every
sleepless
person
turns
on
a
light,
То
все
элекростанции
переглючат
Then
all
the
power
stations
will
burn
out
Мои
неспальные
районы,
ну
что
же
вы
бродите?
My
sleepless
districts,
why
are
you
wandering?
Реками
льёте
реквием
по
родине?
Are
you
pouring
rivers
of
a
requiem
for
your
homeland?
Там,
где
Московский
водоканал,
Where
the
Moscow
waterworks,
Осталась
только
чёрная
вода
There
is
only
black
water
left
Мои
неспальные
районы,
ну
кто
вас
расстроил?
My
sleepless
districts,
who
has
upset
you?
Реками
льете
реквием
порою
Sometimes
you
pour
rivers
of
a
requiem
Там,
где
Московский
водоканал,
Where
the
Moscow
waterworks,
Осталась
только
чёрная
вода
There
is
only
black
water
left
Нет,
батенька,
мы
не
Аттики,
а
пивооткрыватели
No,
my
dear,
we
are
not
Attica,
but
beer
openers
Байкала
платины,
непреломляемой
тайги
Platinum
of
Baikal,
impenetrable
taiga
Если
заплачут
дети
- с
ними
заплачут
матери
If
the
children
weep,
the
mothers
will
weep
with
them
С
тайги
предательской
точно
пора
валить
It's
time
to
leave
this
treacherous
taiga
Корабль
Стеньки
Разина
не
доплывал
сюда,
Stenka
Razin's
ship
did
not
sail
here,
От
моря
Лаптевых
до
Каспия
всё
в
нуаре
From
the
Laptev
Sea
to
the
Caspian,
everything
is
in
noir
Северовластие!
Северный
адрес!
Папа,
фантастика!
Power
of
the
North!
Northern
address!
Dad,
it's
fantastic!
Просто
так
не
разъебёшься
на
тротуаре
You
won't
just
fall
apart
on
the
sidewalk
Ты
про
солнце
промялил,
что
оно
бывало,
но
You
were
saying
something
about
the
sun,
that
it
used
to
be
there,
but
Это
всё
ерунда,
несусветное
наебалово,
That's
all
nonsense,
a
monstrous
lie,
Песня
над
глухоманью
ничейная,
бесхозяйная
A
song
over
the
wilderness,
unclaimed,
without
an
owner
К
небу
припаяно
лишь
северное
сияние
Only
the
northern
lights
are
soldered
to
the
sky
Спросил
седовласый
мужик
в
карантинной
маске
A
gray-haired
man
in
a
quarantine
mask
asked
-А
во
сколько
у
вас
тут
загорается
свет?
-At
what
time
does
the
light
come
on
here?
Я
не
знала,
что
сказать
и
в
стоящие
часики
I
didn't
know
what
to
say
and,
in
the
stopped
clock
Ткнула
синюшным
пальцем,
я
сама
не
знала
ответ
I
pointed
with
a
bluish
finger,
I
didn't
know
the
answer
myself
Мои
неспальные
районы,
ну
что
же
вы
бродите?
My
sleepless
districts,
why
are
you
wandering?
Реками
льёте
реквием
по
родине?
Are
you
pouring
rivers
of
a
requiem
for
your
homeland?
Там,
где
Московский
водоканал,
Where
the
Moscow
waterworks,
Осталась
только
чёрная
вода
There
is
only
black
water
left
Мои
неспальные
районы,
ну
кто
вас
расстроил?
My
sleepless
districts,
who
has
upset
you?
Реками
льете
реквием
порою
Sometimes
you
pour
rivers
of
a
requiem
Там,
где
Московский
водоканал,
Where
the
Moscow
waterworks,
Осталась
только
чёрная
вода
There
is
only
black
water
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): чиликина марина александровна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.