Paroles et traduction Гейл Дороти - Нетинебудет
Нетинебудет
It will never be
Поэты
дохнут
с
лёту,
мы
одни
у
переправы
Poets
die
on
the
fly,
we
are
alone
at
the
crossing
Слово
золото,
но
слово
не
переплавить
The
word
is
gold,
but
the
word
cannot
be
melted
down
А
нас
не
переделать
и
не
исправить
And
we
can’t
be
remade
or
corrected
Мы
вымрем
как
арикем
и
канамари
We
will
die
out
like
the
Arikem
and
the
Kanamari
Питера
Пэна
нет
ни
в
рассветном,
ни
в
закатном
мареве
There
is
no
Peter
Pan
either
in
the
dawn
or
sunset
haze
У
открытого
окна
оставленный
печатный
пряник
At
the
open
window,
a
leftover
printed
gingerbread
Его
не
приманит,
как
и
System
of
a
Down
из
динамиков
It
won’t
lure
him,
nor
will
System
of
a
Down
from
the
speakers
Мы
никогда
друг
друга
не
узнаем
We
will
never
recognize
each
other
Я
поле
непахано
- ничё
на
мне
не
взрастить
I
am
an
unplowed
field
- nothing
can
grow
on
me
Исчезну
резче,
чем
аперитив
I
will
disappear
faster
than
an
aperitif
Только
в
чужих
руках
могу
держаться,
верите?
Only
in
someone
else’s
hands
can
I
hold
on,
do
you
believe
it?
У
меня
то
не
руки
– так,
культи,
висящие
плетями
Mine
are
not
hands
- they’re
just
stumps,
hanging
like
whips
Нервный
тик,
дёргаюсь
как
в
припадке
Nervous
tic,
I
twitch
as
if
in
a
seizure
Прекрати
доверять,
(эй),
понизь
планку
Stop
trusting,
(hey),
lower
the
bar
Вокруг
меня,
внутри
меня
- стопки
с
алко
Around
me,
inside
me
- stacks
of
alcohol
Извини,
я
трезвость
на
минималках
Sorry,
my
sobriety
is
at
a
minimum
Поезд
рвётся
как
сумасшедший,
сминает
путь
The
train
is
rushing
like
crazy,
crushing
the
path
Выходите,
выходите,
да
кто-нибудь
Get
out,
get
out,
somebody
please
Ракушка
подземки
пахнет
так
солоно,
The
subway
shell
smells
so
salty,
Будто
конечная
Чёрное
море,
а
не
Ховрино
As
if
the
terminus
is
the
Black
Sea,
not
Khovrino
Питер
Пэн
вырос,
выбился
в
люди
Peter
Pan
has
grown
up,
he’s
made
a
man
of
himself
Его
нет
и
не
будет,
нет
и
не
будет
He
is
not
and
will
never
be,
is
not
and
will
never
be
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Питер
Пэн
вырос,
выбился
в
люди
Peter
Pan
has
grown
up,
he’s
made
a
man
of
himself
Его
нет
и
не
будет,
нет
и
не
будет
He
is
not
and
will
never
be,
is
not
and
will
never
be
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
День
сурка,
в
обратку
циферблат
The
day
is
sealed,
the
clock
face
is
reversed
У
сердца
гадко,
надеюсь,
инфаркт
My
heart
feels
nasty,
I
hope
it's
a
heart
attack
Чё
строишь
из
себя
Старк,
мать
её,
Арью?
Who
do
you
think
you
are,
Stark,
damn
it,
Arya?
Броня
не
твоя,
видишь
же,
- государья
The
armor
is
not
yours,
you
see,
- it
belongs
to
the
state
И
дальше
в
никуда
кочуй
по
волостям
And
continue
to
wander
into
nowhere
through
the
volosts
Вымышленный
парень
даже
ничего
не
обещал
The
fictional
guy
didn’t
even
promise
anything
Пока
желтый
гигант
ещё
этого
дня
фигурант,
While
the
yellow
giant
is
still
a
figure
of
this
day,
(Ты
ищешь
умершие
берега
Нетландии)
(You’re
searching
for
the
deceased
shores
of
Neverland)
Я
меняла
квартиры
дыры
толще
на
дыры
тоньше
I
changed
apartments,
holes
thicker
for
holes
thinner
С
аскетичной
жилплощади
на
автостоп
From
an
ascetic
dwelling
to
hitchhiking
Чтоб
хоть
чуть
почувствовать,
что
это
мой
дом
To
at
least
slightly
feel
that
this
is
my
home
А
не
сторожка,
где
не
знаю
даже
домофон
And
not
a
gatehouse
where
I
don’t
even
know
the
intercom
Как
же
сансарит
этим
колесом
в
коле,
но
How
can
I
be
transmigrated
by
this
wheel
in
a
wheel,
but
Я
буду
ластиться
мантикорой
I
will
caress
the
manticore
Ла-ла-ластиком
Антигона
La-la-eraser
Antigone
Не
успеет
по
всем
падикам
и
притонам
She
won’t
have
time
for
all
the
hallways
and
flophouses
Чистельщики
короны
переросли
робу
The
crown
cleaners
have
outgrown
the
robe
Но
давай-ка
сам
распутывай
клубок
But
come
on,
unravel
the
ball
yourself
Он
должен
был
вывести
на
главную
дорогу,
It
was
supposed
to
lead
to
the
main
road,
Но
главная
дорога
уже
24-ый
год
But
the
main
road
has
been
24
years
Питер
Пэн
вырос,
выбился
в
люди
Peter
Pan
has
grown
up,
he’s
made
a
man
of
himself
Его
нет
и
не
будет,
нет
и
не
будет
He
is
not
and
will
never
be,
is
not
and
will
never
be
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Питер
Пэн
вырос,
выбился
в
люди
Peter
Pan
has
grown
up,
he’s
made
a
man
of
himself
Его
нет
и
не
будет,
нет
и
не
будет
He
is
not
and
will
never
be,
is
not
and
will
never
be
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Питер
Пэн
вырос,
выбился
в
люди
Peter
Pan
has
grown
up,
he’s
made
a
man
of
himself
Его
нет
и
не
будет,
нет
и
не
будет
He
is
not
and
will
never
be,
is
not
and
will
never
be
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Питер
Пэн
вырос,
выбился
в
люди
Peter
Pan
has
grown
up,
he’s
made
a
man
of
himself
Его
нет
и
не
будет,
нет
и
не
будет
He
is
not
and
will
never
be,
is
not
and
will
never
be
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Как
и
страны
Нетинебудет
Just
like
the
country
of
Neverwillbe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marina Alexandrovna Chilikina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.