Гейл Дороти - Последний километр юный - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гейл Дороти - Последний километр юный




Последний километр юный
Last Kilometer of Youth
Так ещё километр юности
So another kilometer of youth
Так уже километр юности
So already a kilometer of youth
Последний километр юности
The last kilometer of youth
Последний километр
The last kilometer
Надо взрослеть!
Gotta grow up!
Так взрослей, вперёд! Мне не жалко
So grow up, go ahead! I don't mind
У меня в рюкзаке ещё
I still have in my backpack
Килограмма два молодильных яблок
Two kilograms of rejuvenating apples
Я вставляю их в глазные лунки,
I insert them into the eye sockets,
Катитесь, яблочки, дорожкой лунной
Roll, apples, along the moonlit path
Мы не солдаты янки, мы просто люди
We are not Yankee soldiers, we are just people
Это последний километр юный
This is the last kilometer of youth
Юность от себя просрала поводок
Youth has lost its leash
Я его прикарманила, дурой не будучи,
I pocketed it, not being a fool,
Ты узнаешь её из трёхсот особ в метро -
You'll recognize her out of three hundred people on the subway -
Утренний великомученик
Morning great martyr
Протаскиваю её по бульвару, держу за горло,
I drag her along the boulevard, holding her by the throat,
Пыталась убежать, но не знала стоп-слово
She tried to run away, but she didn't know the safe word
Пусть другие юности топают в уют,
Let other youths drown in comfort,
А я пока с этой ещё покурю
And I'll smoke with this one for now
Удила тяну стандартно: как можно туже,
I pull the butt in the standard way: as tight as possible,
Чтоб маленький Бейтс Норман, что сидит во мне,
So that the little Bates Norman that sits inside me,
Нуждаться перестал не только в оружии,
No longer needed not only weapons,
Но и в моей замахивающейся руке
But also in my swinging hand
И на печке, где старенькие чугунки
And on the stove, where old cast iron pots
Сохраняют тёплым утреннее молоко,
Keep the morning milk warm,
Мне снится, как я юность одеваю в ползунки,
I dream of dressing youth in sliders,
Но ползунки это вообще не её
But sliders are not her thing at all
Какой кретин решил перевернуть кассету?
Which moron decided to flip the cassette?
Там части Б нету, куда он вообще смотрел?
There is no part B there, where did he even look?
Цежу в грудную клетку через пипетку
I strain into my chest through a pipette
Последней юности километр
The last kilometer of youth
Заговорю, заболтаю смерть
I'll talk, I'll talk death
Прикормлю её гончих с пальцев
I will lure her hounds from my fingers
Перестать стареть
Stop aging
У нас все шансы
We have all the chances
Я обниму тебя так крепко,
I will hug you so tight
Чтобы мы перестали взрослеть
So that we stop growing up
Я запираю в клетку
I lock in a cage
Последней юности километр
The last kilometer of youth
Взрослею наобум, взрослею наугад,
I grow up at random, I grow up at random,
Больше формально, чем наверняка
More formally than for sure
Несите меня ноги в хладокомбинат
Carry me legs to the refrigeration plant
Зачем травмировать психолога? Лучше ему соврать
Why traumatize a psychologist? It's better to lie to him
Чёрные маслины вместо зрачков,
Black olives instead of pupils,
В детстве недолюбили, вот ты и дурачок
They didn't love you enough in childhood, so you're a fool
Я юность бью, луплю зря и не зря почём,
I beat youth, I beat it in vain and not in vain,
А юности нравится, моя юность течёт
And youth likes it, my youth flows
Господи, как мы любили взахлёст!
God, how we loved passionately!
Не зюд и норд, не вест и ост,
Not south and north, not west and east,
А мир был шар: куда хочешь, туда и прёшь,
And the world was a ball: wherever you want, you go there,
Водолазки горло не жали, сейчас выдохнешь не вдохнёшь
Turtlenecks didn't squeeze the throat, now you exhale - you don't inhale
У пахаря по утру изо рта дым,
The plowman has smoke from his mouth in the morning,
Если в седины не пялится,
If you don't stare into gray hair,
Он кажется практически молодым,
He seems practically young,
Господи! Пусть всё это достанется не нам одним
God! May all this not go to us alone
Да кто сказал, что надо седлаться к четвертаку?
Who said that it is necessary to saddle up to a quarter?
Я буду прикармливать время с блюда
I will feed time from a platter
Молодильных яблок ему принесу
I will bring him rejuvenating apples
Это последний километр юный
This is the last kilometer of youth
Заговорю, заболтаю смерть
I'll talk, I'll talk death
Прикормлю её гончих с пальцев
I will lure her hounds from my fingers
Перестать стареть
Stop aging
У нас все шансы
We have all the chances
Я обниму тебя так крепко,
I will hug you so tight
Чтобы мы перестали взрослеть
So that we stop growing up
Я запираю в клетку
I lock in a cage
Последней юности километр
The last kilometer of youth
У юности глаза первой вечной любви,
Youth has the eyes of the first eternal love,
Глаза больше виски и меньше колы
Eyes more whiskey and less cola
Первого смазанного секса, интереса
The first smeared sex, interest
До любой хуйни, а не до хуйни тем более
To any bullshit, and not to bullshit especially
У неё глаза аварии на 73-ем
She has the eyes of an accident on the 73rd
Глаза, увидевшие трупосборники,
Eyes that have seen morgues,
Юность моя, всецелая,
My youth, whole,
Ну дай, дай я тебя потрогаю!
Come on, let me touch you!
Она пахнет гашишем и потом,
She smells like hashish and sweat,
Пахнет аккордом, которому подпевали скопом
It smells like a chord that was sung along with a shovel
Перед рассветом из разных комнат
Before dawn from different rooms
В Балашихе под пакетированное мерло
In Balashikha under the packaged dead man
Запах айсбуста в вытяжку на скорость,
The smell of ice cream into the hood for speed,
Самой первой снятой в Сбере банкноты
The very first banknote withdrawn from Sberbank
Запах мамы, когда её обнимаешь,
The smell of mom when you hug her,
И запах по всей кухне её блинов
And the smell of her pancakes all over the kitchen
Запах такой стойкий, запах такой детский,
The smell is so persistent, the smell is so childish,
Кажется, вот, стоит выйти из подьезда
It seems, here, it's worth leaving the entrance
И тебя затопит это малолетство,
And you will be flooded with this childhood,
И мы встретимся в час у рампы
And we'll meet at the ramp at one o'clock
Но молодильные яблоки, пока спала,
But the rejuvenating apples, while I was sleeping,
Юность тихой сапою сожрала,
Youth devoured with a quiet boot,
Но одно я всё-таки я сберегла
But I still saved one thing
Забирай его, папа
Take it, Dad





Writer(s): чиликина марина александровна


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.