Paroles et traduction Гейл Дороти - Ребёнок Хеля: Послесловие
Ребёнок Хеля: Послесловие
Hel's Child: Epilogue
Сколько
к
тебе
приходило?
How
many
came
to
you?
Многопаломно
Many,
like
holy
pilgrims
Сколько
не
вернулись?
How
many
never
returned?
Да
поголовно
Oh,
all
of
them
У
меня
бошка
от
и
до
набита
соломой,
My
head
is
stuffed
with
straw
from
top
to
bottom,
И
я
её
подожгла
And
I
set
it
on
fire
Все
семь
врожденных
пороков,
All
seven
deadly
sins,
Вылеплю
из
гавна
и
палок
корону
I'll
mold
a
crown
out
of
shit
and
sticks
В
глазах
есть
что-то
такое,
There's
something
in
your
eyes
Из-за
чего
лучше
не
смотреть
на
меня
That
makes
me
want
to
look
away
Ты
мне
не
нравишься,
причём
повторно,
I
don't
like
you,
and
I
mean
it
Я
уже,
можно
сказать,
рефлекторно
I'm
already,
you
could
say,
reflexively
Иду
в
сторону
Содома
с
Гоморрой
Going
towards
Sodom
and
Gomorrah,
Оставляя
Елисейские
поля
Leaving
the
Elysian
fields
Но
только
по
своей
воле
But
only
of
my
own
free
will,
Я
выбью
из-под
ног
кофейный
столик
I'll
knock
the
coffee
table
out
from
under
your
feet
И
заболтаюсь
на
тополе
с
ветром
в
поле
And
chat
with
the
wind
in
the
field
on
a
poplar
По
воспитанию
гну
мизинец,
By
upbringing,
I
bend
my
little
finger,
А
средний
палец
по
настроению
And
my
middle
finger
by
mood
Он
просто
у
меня
самый
красивый
It's
just
the
prettiest
one
I
have
Из
тех,
что
срослись
более-менее
Of
the
ones
that
grew
together
more
or
less
Мне
будет
узким
абсолютно
любое
жёрново,
Any
millstone
will
be
too
narrow
for
me,
Любое
жерло,
любой
кратер
Any
throat,
any
crater
Я
- альма-мамка,
альфа-мамка
Чёрного
моря,
I
am
the
alma
mater,
the
alpha
mother
of
the
Black
Sea,
Если
угодно
– то
альма-матер
If
you
will
– the
alma
mater
Я
на
днях
заглянула
за
самый
край,
I
recently
looked
over
the
very
edge,
Там
всё
тоже
самое,
что
и
здесь,
примерно
Everything
there
is
the
same
as
here,
more
or
less
Пиздели!
Пиздели,
что
это
– рай!
They
lied!
They
lied
that
it
- paradise!
Не
может
быть
этим
рай,
раз
он
так
маломерит!
This
cannot
be
paradise,
since
it's
so
small!
Свои
последние
24
часа
My
last
24
hours
Буду
смотреть,
как
стареет
Москва-кирпичная
I'll
watch
how
brick-Moscow
ages
Меня
музыка
зачала,
музыка
родила,
Music
conceived
me,
music
gave
birth
to
me,
Музыка
выбита
в
грудном
и
на
поясничном
Music
is
engraved
in
my
chest
and
on
my
lower
back
Я
кое-что
шарю
за
алкогольные
меры,
I
know
a
little
about
alcoholic
measures,
Просто
пей
со
мной
залпом
и
до
пизды
Just
drink
with
me
in
one
gulp
and
to
hell
with
it,
Чтобы
сойти
с
ума
заблаговременно,
To
go
mad
ahead
of
time,
Достаточно
найти
выход
из
головы
It's
enough
to
find
a
way
out
of
your
head
Где-то
в
Хабаровске
или
Минске,
Somewhere
in
Khabarovsk
or
Minsk,
Когда
рассвет
так
злобно
закровоточит,
When
the
dawn
bleeds
so
viciously,
Подружкам,
обсосавшимся
клинским,
To
your
girlfriends,
who
sucked
on
Klin,
Ты
продекламируешь
эти
строчки
You'll
recite
these
lines
Они
поглядев
на
красный
рассвет,
They'll
look
at
the
red
dawn,
Затянувшись
последним
кэмэлом,
Taking
a
drag
of
their
last
Camel,
Скажут
- язык
без
костей
у
таких
поэтесс,
They'll
say
- such
poetesses
have
no
bones
in
their
tongue,
Ну
в
рифму,
чё,
а,
это,
не
осталось
беленьких?
Well,
in
rhyme,
what,
is
there,
are
there
no
whites
left?
Потом
вы
трахнетесь
все
втроём,
Then
you'll
fuck
all
three
of
them,
Или
вырубитесь,
не
дойдя
до
тахты,
Or
you'll
pass
out,
not
reaching
the
couch,
А
в
моём
доме
не
горит
ни
один
оконный
проём,
And
in
my
house
not
a
single
window
opening
burns,
А
старый
район
не
годится
даже
в
деды
And
the
old
district
is
not
even
fit
to
be
a
grandfather
Эта
вечеринка
- гавнище
ещё
то,
This
party
is
shit,
Всё,
о
чём
я
думаю,
залипая
в
кисель,
All
I
think
about,
getting
stuck
in
jelly,
Кто
эти
люди?
Почему
дорогое
таксо?
Who
are
these
people?
Why
is
the
taxi
so
expensive?
Ребёнок
хочет
обратно
к
Хелю
The
child
wants
to
go
back
to
Hel
Хочется
остросюжетки
или
чумы,
I
want
action
movies
or
the
plague,
Хочется
кручины,
чтоб
шкалили
приборы
I
want
grief,
so
that
the
devices
go
off
scale
Я
помогу,
я
возьму
даже
не
взаймы,
I'll
help,
I'll
even
borrow
some
of
your
sorrow,
Я
просто
так
возьму
твоего
горя
I'll
just
take
your
sorrow
for
nothing
Только
в
гроб
не
кидай
гвоздики,
Just
don't
throw
carnations
in
the
coffin,
Это
чопорно.
Лучше
ты
сполосни
That's
prim.
You'd
better
rinse
И
положи
синей,
как
небонько,
голубики
And
put
blue,
like
the
sky,
blueberries
И
мои
старенькие
битсы
And
my
old
Beatles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): чиликина марина александровна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.