Paroles et traduction Геннадий Белов - Звёздная песня неба
Звёздная песня неба
Celestial Song of the Night Sky
Во
поле
выйдешь
- песню
поёшь
When
you're
out
in
the
fields,
you'll
sing
a
tune
Очень
негромкую.
That's
barely
a
whisper.
Звёзды
ночами
падают
в
рожь,
Stars
fall
into
the
rye
at
night
like
rain
Утром
дрожат
жаворонками.
And
become
larks
at
dawn.
Чистое
поле,
небо
и
рожь...
The
fields,
the
sky,
and
the
rye
are
pure...
И
кажется
– нету
края
And
it
seems
there's
no
end
Дороге,
которой
ты
идёшь,
To
the
road
you're
traveling
Которую
не
выбирают.
That
you
don't
choose
to
take.
Сколько
звёзд
упало,
So
many
stars
have
fallen,
Сколько
взошло!
So
many
have
risen!
Стало
под
небом
песенно.
The
sky
is
filled
with
song.
И
на
душе
не
случайно
светло,
And
my
soul
is
full
of
joy,
И
не
случайно
весело.
And
a
sense
of
wonder.
Словно
наследство,
она
твоя,
It's
a
legacy,
a
gift
from
your
past,
Тебе
её
в
детстве
дали.
Given
to
you
when
you
were
young.
В
какие
бы
ты
не
заехал
края,
No
matter
where
you
go,
Забудешь
её
едва
ли.
You'll
never
forget
its
melody.
Этой
дороге
нельзя
изменить,
You
can't
escape
this
road,
Как
соли,
воде
и
хлебу.
No
more
than
you
can
abandon
salt,
water,
or
bread.
Она
тебя
будет
вечно
манить
It
will
always
call
to
you
Звёздною
песней
неба.
With
the
celestial
song
of
the
night
sky.
Сколько
звёзд
упало,
So
many
stars
have
fallen,
Сколько
взошло!
So
many
have
risen!
Стало
под
небом
песенно.
The
sky
is
filled
with
song.
И
на
душе
не
случайно
светло,
And
my
soul
is
full
of
joy,
И
не
случайно
весело.
And
a
sense
of
wonder.
Сколько
звёзд
упало,
So
many
stars
have
fallen,
Сколько
взошло!
So
many
have
risen!
Стало
под
небом
песенно.
The
sky
is
filled
with
song.
И
на
душе
не
случайно
светло,
And
my
soul
is
full
of
joy,
И
не
случайно
весело.
And
a
sense
of
wonder.
И
на
душе
не
случайно
светло,
And
my
soul
is
full
of
joy,
И
не
случайно
весело.
And
a
sense
of
wonder.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.