Георг Отс - Принцесса цирка: Ария Мистера Икс - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Георг Отс - Принцесса цирка: Ария Мистера Икс




Принцесса цирка: Ария Мистера Икс
The Circus Princess: Mister X's Aria
Снова туда, где море огней,
Once again, to where the sea of lights,
Снова туда, с тоскою моей.
Once again, with my longing.
Светит прожектор, фанфары гремят,
A spotlight shines, fanfare sounds,
Публика ждет... Будь смелей, акробат!
The audience awaits... Be brave, acrobat!
Со смертью играю,
I play with death,
Смел и дерзок мой трюк!
My stunt is bold and daring!
Все замирает, все смолкает вокруг,
Everything stops, everything falls silent,
Слушая скрипку,
Listening to the violin,
Дамы в ложах вздохнут,
The ladies in the boxes will sigh,
Скажут с улыбкой:
They'll say with a smile:
"Храбрый шут!"
"Brave jester!"
Да, я шут, я циркач! Так что же!
Yes, I'm a jester, a circus performer! So what!
Пусть меня так зовут вельможи.
Let the nobles call me that.
Как они от меня далеки, далеки -
How far they are from me, so far -
Никогда не дадут руки.
They would never give me their hand.
Смычок опущен, и мелодия допета.
The bow is lowered, and the melody is sung.
Мой конь, как птица, по кругу мчится,
My horse, like a bird, races in a circle,
Дождем душистым на манеж летят букеты...
Bouquets like fragrant rain fly into the arena...
Но номер кончен, и гаснет свет,
But the act is over, and the light goes out,
И никого со мною рядом нет...
And there's no one with me...
Цветы роняют
The flowers are falling
Лепестки на песок,
Their petals on the sand,
Никто не знает,
No one knows,
Как мой путь одинок.
How lonely my path is.
Сквозь снег и ветер
Through snow and wind
Мне идти суждено,
I am destined to go,
Нигде не светит
There is no native window
Мне родное окно.
Shining for me.
Устал я греться
I'm tired of warming up
У чужого огня,
At someone else's fire,
Но где ж то сердце,
But where is that heart,
Что полюбит меня?
That will love me?
Живу без ласки,
I live without affection,
Боль свою затая...
Hiding my pain...
Всегда быть в маске -
Always being masked -
Судьба моя!
My destiny!





Writer(s): Al'fred Gryunval'd, Yulius Brammer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.