Чёрной масти
Schwarze Farbe
Когда
в
тупик
уткнутся
пути,
придется
в
эту
яму
сойти
Wenn
die
Wege
in
eine
Sackgasse
führen,
muss
man
in
diese
Grube
hinabsteigen
В
эти
сети
тётки
масти
чёрной,
заплати
головушкой
непокорной
In
diese
Netze
der
Tante
von
schwarzer
Farbe,
zahle
mit
deinem
widerspenstigen
Kopf
Блюсти
или
обрести,
ты
сам
крути,
сам
и
верти
Beachten
oder
finden,
du
selbst
drehst,
du
selbst
wendest
Вопрос
— кто
здесь
из
нас
дьявол
во
плоти
Die
Frage
ist
– wer
von
uns
hier
der
Teufel
in
Person
ist
Кости
на
кресте
или
ноги
унести
— вопрос
чести
Knochen
auf
dem
Kreuz
oder
die
Beine
in
die
Hand
nehmen
– eine
Frage
der
Ehre
С
теткой
не
шути,
Смерть
зовут
тётку,
тётку
чти
Mach
keine
Witze
mit
der
Tante,
Tod
heißt
die
Tante,
ehre
die
Tante
Без
неё
нет
смысла
на
свете,
Солнце
не
свети
и
шарик
не
крути
Ohne
sie
gibt
es
keinen
Sinn
auf
der
Welt,
die
Sonne
scheint
nicht
und
die
Kugel
dreht
sich
nicht
Ящик
сколоти,
Господи
прости,
Господи
прости
Zimmere
einen
Sarg
zusammen,
Herr
vergib,
Herr
vergib
Ну
чё,
трудно
было
в
гору
крест
наш
нести?
Na,
war
es
schwer,
unser
Kreuz
den
Berg
hinaufzutragen?
Пиковая
масть
— моя
страсть
Pik-Farbe
– meine
Leidenschaft
Тётка
чёрной
масти,
дай
тебя
обнять,
расцеловать
Tante
von
schwarzer
Farbe,
lass
dich
umarmen,
küssen
За
работу,
а
что
как
раз
твоей
косе
под
стать
An
die
Arbeit,
und
was
passt
genau
zu
deiner
Sense
Всем
спать,
и
неважно,
уйдёшь
ли
ты
сам
или
будут
стрелять
Alle
schlafen,
und
es
ist
egal,
ob
du
selbst
gehst
oder
erschossen
wirst
Она
поставит
галочку,
ей
поебать
Sie
wird
ein
Häkchen
setzen,
es
ist
ihr
egal
Тётка
чёрной
масти,
пропасть
— её
пасть
Tante
von
schwarzer
Farbe,
Abgrund
– ihr
Schlund
Сам
соскользнул
или
сбросили
с
карниза
— разберется
анализ,
судмедэкспертиза
Selbst
abgerutscht
oder
vom
Sims
gestoßen
– die
Analyse,
die
Gerichtsmedizin
wird
es
klären
А
пока
на
асфальте
эскиз
мелом
написан,
да,
ты
списан
Und
währenddessen
ist
auf
dem
Asphalt
eine
Skizze
mit
Kreide
gezeichnet,
ja,
du
bist
abgeschrieben
Землей
присыпан,
на
камне
имя
писано
Mit
Erde
bedeckt,
auf
dem
Stein
steht
der
Name
geschrieben
А
день
свидания
у
тётки
в
чёрном
блокноте
записан,
в
блокноте
записан
Und
der
Tag
des
Treffens
ist
bei
der
Tante
im
schwarzen
Notizbuch
vermerkt,
im
Notizbuch
vermerkt
Твоей
пропажи
мир
не
заметит,
не
зачахнет
Dein
Verschwinden
wird
die
Welt
nicht
bemerken,
nicht
verkümmern
Изо
рта
сырой
землей
запахнет
Aus
dem
Mund
wird
es
nach
feuchter
Erde
riechen
Тётка
чёрной
масти,
да,
в
её
венах
слёзы
матерей,
отцов
и
братьев
Tante
von
schwarzer
Farbe,
ja,
in
ihren
Venen
sind
die
Tränen
von
Müttern,
Vätern
und
Brüdern
Тётка
чёрной
масти
постучится
и
в
твою
дверь,
моё
почтение
Tante
von
schwarzer
Farbe
wird
auch
an
deine
Tür
klopfen,
meine
Hochachtung
Тётенька,
здрасте,
да,
тётенька,
здрасте
Tantchen,
hallo,
ja,
Tantchen,
hallo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): георгий джиоев, ислам яралиев
Album
Гио Пика
date de sortie
21-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.