Paroles et traduction Гио ПиКа - Чёрный цветок
Чёрный цветок
Black Flower
Север,
здесь
лютые
зоны
North,
here
are
the
brutal
zones
Солнце
с
оборотной
стороны
ладони
The
sun
from
the
back
of
my
hand
Да
это
Коми
и
здесь
дохли
кони
Yes,
this
is
Komi
and
horses
died
here
Падал
лес,
углём
грузили
вагоны
The
forest
was
falling,
wagons
were
loaded
with
coal
Скрипели
кресла
и
горели
троны
Chairs
creaked
and
thrones
burned
Гнулись
короны
падая
на
пол
бетонный
Crowns
bent,
falling
on
the
concrete
floor
Гудел
кичман
и
шатался
дом
казённый
The
prison
buzzed
and
the
state
house
swayed
Расцвёл
в
зоне
тогда
цветок
чёрный
A
black
flower
bloomed
in
the
zone
then
На
севере
где-то,
во
льдах
Воркуты
Somewhere
in
the
north,
in
the
ice
of
Vorkuta
Растёт
цветок
чёрного
цвета
A
flower
of
black
color
grows
Цветёт
зимой,
особая
примета
Blooms
in
winter,
a
special
sign
И
вянет
лишь
к
лету
цветок
чёрного
цвета
And
only
by
summer
does
the
black
flower
wither
Чувствителен
к
свету
и
солнцем
с
обратки
ладони
всё
нутро
его
согрето
Sensitive
to
light
and
the
sun
from
the
back
of
my
hand
warms
its
insides
Цветок
чёрного
цвета,
цветок
чёрного
цвета,
чёрного
цвета
Black
flower,
black
flower,
black
flower
Лети,
лети
лепесток,
а
через
запад
и
на
восток
Fly,
fly
petal,
and
through
the
west
and
to
the
east
Чёрный
цветок,
чёрный
цветок,
чёрный
цветок
Black
flower,
black
flower,
black
flower
А
лети,
лети
лепесток,
а
через
запад
и
на
восток
And
fly,
fly
petal,
and
through
the
west
and
to
the
east
Чёрный
цветок,
чёрный
цветок,
чёрный
цветок
Black
flower,
black
flower,
black
flower
Последний
из
своего
вида
и
рода
The
last
of
its
kind
and
family
Чёрный
цветок
- ну
ты
даёшь
мать-природа
Black
flower
- well,
you
give,
mother
nature
Вешайтесь
гады,
дурная
погода
Hang
yourselves,
bastards,
bad
weather
Чёрный
цветок
- волчая
ягода,
с
моего
огорода
Black
flower
- wolfberry,
from
my
garden
Холодом
тайги
отдаёт
от
него
немного
It
smells
a
little
of
the
cold
of
the
taiga
И
он
у
порога
каждого
острога
And
he
is
at
the
threshold
of
every
prison
Чёрный
цветок,
чёрная
жизнь
и
чёрная
роба
Black
flower,
black
life
and
black
robe
Чёрная
роба,
чёрная
роба
Black
robe,
black
robe
Лети,
лети
лепесток,
а
через
запад
и
на
восток
Fly,
fly
petal,
and
through
the
west
and
to
the
east
Чёрный
цветок
(чёрный
цветок)
(чёрный
цветок)
Black
flower
(black
flower)
(black
flower)
А
лети,
лети
лепесток,
а
через
запад
и
на
восток
And
fly,
fly
petal,
and
through
the
west
and
to
the
east
Чёрный
цветок,
чёрный
цветок,
чёрный
цветок
Black
flower,
black
flower,
black
flower
А
лети,
лети
лепесток,
а
через
запад
и
на
восток
And
fly,
fly
petal,
and
through
the
west
and
to
the
east
Чёрный
цветок,
чёрный
цветок,
чёрный
цветок
Black
flower,
black
flower,
black
flower
Лети,
лети
лепесток,
а
через
запад
и
на
восток
Fly,
fly
petal,
and
through
the
west
and
to
the
east
Чёрный
цветок,
чёрный
цветок,
чёрный
цветок
Black
flower,
black
flower,
black
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.