Брось
меня
мой
кошмар
Verlass
mich,
mein
Albtraum,
В
огни
проезжих
фар
In
die
Lichter
vorbeifahrender
Autos
Брось
и
дальше
иди
Verlass
mich
und
geh
weiter,
Нам
не
по
пути
Unsere
Wege
trennen
sich.
Оставьте
не
надо
не
надо
мой
фюрер
Lasst
mich,
es
ist
nicht
nötig,
mein
Führer,
Слезинки
по
усам
Tränen
auf
dem
Schnurrbart,
Слезинки
по
сабле
тоска
бля
мой
фюрер
Tränen
auf
dem
Säbel,
Sehnsucht,
verdammt,
mein
Führer,
Положь
на
место
маузер
я
сам
Leg
die
Mauser
weg,
ich
mach's
selbst.
Брось
меня
мой
кошмар
Verlass
mich,
mein
Albtraum,
Я
молод
а
ты
стар
Ich
bin
jung
und
du
bist
alt,
Брось
нет
смысла
держать
Lass
los,
es
hat
keinen
Sinn,
mich
festzuhalten,
Мне
некуда
бежать
Ich
kann
nirgendwohin
fliehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.