Гоня - Вода - traduction des paroles en allemand

Вода - Гоняtraduction en allemand




Вода
Wasser
Вітер всі вікна виносить
Der Wind reißt alle Fenster auf
Підем, та тільки я босий
Lass uns gehen, nur bin ich barfuß
Вечір - все тіло морозить
Der Abend - der ganze Körper friert
Ранок - так може з нас досить?
Der Morgen - vielleicht reicht es uns?
Манить і манить вода
Es lockt und lockt das Wasser
Голос в голові, підказки, на лід встань
Eine Stimme im Kopf, Hinweise, stell dich aufs Eis
Плани і в планах вона
Pläne und in den Plänen ist sie
Нам би поміряти на око всю відстань
Wir müssten die ganze Entfernung abschätzen
Я хочу розібратись, поки ми тут
Ich will verstehen, solange wir hier sind
Яку ми переслідуємо мету
Welches Ziel verfolgen wir
Скільки почуттів до нас ще прийдуть
Wie viele Gefühle werden noch zu uns kommen
Зміна амплітуди температур
Veränderung der Temperaturamplitude
Які такі правила нас поведуть
Welche Regeln werden uns leiten
Не забрати свободу, тільки мій труп
Mir nicht die Freiheit nehmen, nur meine Leiche
Я не хаваю з рук, всю правду на груди
Ich fresse nicht aus der Hand, die ganze Wahrheit auf die Brust
Поки ти зі мною, не лякають тортури
Solange du bei mir bist, ängstigen mich keine Foltern
Я плакав по ночах, де мій малий на плечах
Ich weinte nachts, wo ist mein Kleiner auf meinen Schultern
Я потащу зі собою це, та не тільки на причал
Ich werde das mit mir schleppen, und nicht nur zum Pier
Це було та залишиться зі мною, тільки не втікай
Es war und wird bei mir bleiben, nur lauf nicht weg
Я розпадаюсь на молекули і ше шось витікає
Ich zerfalle in Moleküle und noch etwas fließt aus
Глянь, я тобі покажу всі картини ночі
Schau, ich zeige dir alle Bilder der Nacht
Ти мене не знала, видно ледь замітний почерк
Du kanntest mich nicht, anscheinend eine kaum merkliche Handschrift
Годинами раніше, ми тілами залишили слід
Stunden zuvor haben wir mit unseren Körpern eine Spur hinterlassen
Почекай пару хвилин, тут зависне новий світ
Warte ein paar Minuten, hier wird eine neue Welt entstehen
Вистави на весні, сонце вже не світить
Vorstellungen im Frühling, die Sonne scheint nicht mehr
Місяць як прожектор, нас грітиме у сні
Der Mond wie ein Scheinwerfer, wird uns im Schlaf wärmen
Хвилі просять нас залишитись на дворі
Die Wellen bitten uns, draußen zu bleiben
Не бійся засинати тут я відганяю комарів
Hab keine Angst einzuschlafen, ich verscheuche hier die Mücken
Вітер всі вікна виносить
Der Wind reißt alle Fenster auf
Підем, та тільки я босий
Lass uns gehen, nur bin ich barfuß
Вечір - все тіло морозить
Der Abend - der ganze Körper friert
Ранок - так може з нас досить?
Der Morgen - vielleicht reicht es uns?





Writer(s): андрій рубік, ігор гутник


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.