Гоня - Свічка - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Гоня - Свічка




Свічка
Свеча
Я повертаюсь з церкви до обіду вчасно
Я возвращаюсь из церкви к обеду вовремя,
З самооцінкою творця, це не в обіду, чесно
С самооценкой творца, это не к обеду, честно.
Я ставив свічку як мене навчили, попросив
Я поставил свечу, как меня учили, попросил,
Та повертаючись, заводжу механічний апельсин
Но возвращаясь, завожу механический апельсин.
Запросто присяду з тими бабками на лавці
Запросто присяду с теми бабками на лавке,
Ми зачмирим Юльку за єблю на заправці
Мы зачмырим Юльку за еблю на заправке.
Того малого за школу, під шумок його батьків
Того малого за школу, под шумок его родителей,
А ти хулі палиш, підар, поїбалу захотів
А ты чего пялишься, урод, трахнуть захотел?
Я мушу бігти, всім би плюнув в морду щиро
Я должен бежать, всем бы плюнул в морду искренне,
Ви заслужили, раз я переплутав Мордор з Широм
Вы заслужили, раз я перепутал Мордор с Широм.
Там маргіналів весь під'їзд, то привітатись би
Там маргиналов весь подъезд, то поздороваться бы,
А то в минулий раз якось ну не впевнено я бив
А то в прошлый раз как-то неуверенно я бил.
Та які образи, блін, агресія, все по нулях
Да какие обиды, блин, агрессия, всё по нулям.
Просто позавчора десь тут малий мій гуляв
Просто позавчера где-то тут мой мелкий гулял.
Я дружелюбний, як Ісус після психотерапевта
Я дружелюбный, как Иисус после психотерапевта,
Тільки мені з кожним після бою треба перетерти
Только мне с каждым после боя надо перетереть.
Похуй, перетерпим! Моє кредо - тільки не померти
Похуй, перетрем! Моё кредо - только не помереть.
Важливо вміти грати, а вже потім перевернем
Важно уметь играть, а уже потом перевернем.
Я богохульник? А хтось з вас пастор-інквізитор?
Я богохульник? А кто-то из вас пастор-инквизитор?
Та всі потуги проти мене, як напасти з реквізитом
Да все потуги против меня, как напасти с реквизитом.
Ше не таке терпів, та не понос тут залопатив
Ещё не такое терпел, да не понос тут залопал.
Я про черги, там де кожна друга, просто запитати
Я про очереди, там, где каждая вторая - просто спросить.
Господи помилуй, чесно, мій невроз як то перило
Господи, помилуй, честно, мой невроз - как перила:
Розхитати ше протсіше, ніж стояти тупорило
Расшатать ещё проще, чем стоять столбом.
Попросіть ще і я дам вам добра
Попросите ещё, и я дам вам добра,
Чи на рабиню, чи на раба
Хоть на рабыню, хоть на раба.
Благословення то виривав
Благословения-то вырывал,
Свою гординю замурував
Свою гордыню замуровал.
Попросіть ше і я дам вам добра
Попросите ещё, и я дам вам добра,
Я бачив, як священник трахнув бобра
Я видел, как священник трахнул бобра.
Я бачив, як дітей священник карав
Я видел, как детей священник наказывал,
Все йому принесли - нічого не крав
Всё ему принесли - ничего не крал.





Writer(s): андрій рубік, ігор гутник


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.