Gosti Iz Budushchego - Ундина (Русалочка) (rmx 2004) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gosti Iz Budushchego - Ундина (Русалочка) (rmx 2004)




Ундина (Русалочка) (rmx 2004)
Undine (Mermaid) (rmx 2004)
Отучи меня, думать о тебе
Wean me of thinking of you, darling
Убежать по морю белой пеной по волне
To escape on the sea as white foam on a wave
Только голос мой эхом прозвучит
Only my voice will sound as an echo
О тебе меня думать отучи
Darling, wean me of thinking of you
Замолчала в сердце половина
Silence in my heart, half of it
Половине холодно одной
Half of it is cold, alone
Просто ты не знаешь, что Ундина
You just don't know that Undine
В море унесла его с собой
Took him with her into the sea
Замолчала в сердце половина
Silence in my heart, half of it
Половине холодно одной
Half of it is cold, alone
Просто ты не знаешь, что Ундина
You just don't know that Undine
В море унесла его с собой
Took him with her into the sea
Приручить к себе рыбку поспешил
He made haste to tame a fish for himself
Позабыть её волны научил
He taught her to forget her waves
По земле чужой трудно ей ходить
It's hard for her to walk on a foreign land
Поспешил к себе рыбку приручить
He made haste to tame a fish for himself
Замолчала в сердце половина
Silence in my heart, half of it
Половине холодно одной
Half of it is cold, alone
Просто ты не знаешь, что Ундина
You just don't know that Undine
В море унесла её с собой
Took him with her into the sea
Замолчала в сердце половина
Silence in my heart, half of it
Половине холодно одной
Half of it is cold, alone
Просто ты не знаешь, что Ундина
You just don't know that Undine
В море унесла её с собой
Took him with her into the sea
Капли на щеках солонее моря
Tears on my cheeks are saltier than the sea
Как смешно звучит: у русалки горе
How funny it sounds: a mermaid's sorrow
И пускай заря в пену превратит
And let the dawn turn into foam
Но любовь моя в небо улетит
But my love will fly to the sky
Капли на щеках солонее моря
Tears on my cheeks are saltier than the sea
Как смешно звучит: у русалки горе
How funny it sounds: a mermaid's sorrow
И пускай заря в пену превратит
And let the dawn turn into foam
Но любовь моя к небу улетит
But my love will fly to the sky





Writer(s): польна е.л., усачев ю.а.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.