Gosti Iz Budushchego - Уходи уходи (rmx 2004) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gosti Iz Budushchego - Уходи уходи (rmx 2004)




Уходи уходи (rmx 2004)
Get away, get away (rmx 2004)
Несколько фраз брошено прочь
Several phrases thrown away
Из-за угла, нечестно и зачем-то в спину
From around the corner, unfairly and for some reason in the back
Больно. За что? Но ты ведь мой друг
Painful. For what? But you are my friend
Хлопнула дверь
The door slammed
Тысячу раз всё пополам
A thousand times everything in half
Небо отдам, и даже жизни половину
I'll give the sky, and even half of my life
Кровь на песок, ногти в ладонь
Blood on the sand, nails in my palm
Но ты ведь мой друг, а теперь
But you are my friend, and now
(Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи, уходи)
(Get away, get away, get away, get away, get away, get away)
(Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи, уходи)
(Get away, get away, get away, get away, get away, get away)
Уходи, уходи, уходи, уходи
Get away, get away, get away, get away
Эти ночи и дни станут расстояньем
These nights and days will become a distance
Впереди, впереди, впереди, впереди
Ahead, ahead, ahead, ahead
Ты пойми мы одни
Understand - we are alone
Уходи, уходи, уходи, уходи
Get away, get away, get away, get away
Эти ночи и дни станут расстояньем
These nights and days will become a distance
Впереди, впереди, впереди, впереди
Ahead, ahead, ahead, ahead
Ты пойми мы одни
Understand - we are alone
Чей-то рассвет будит меня
Someone's dawn wakes me up
Солнце и смех, и счастье так жестоко манит
The sun and laughter, and happiness beckons so cruelly
Где же мой друг? Так далеко
Where is my friend? So far away
Эхо молчит
The echo is silent
Чей-то ответ будет с тобой
Someone's answer will be with you
Чувства глоток, но счастьем он уже не станет
A sip of feelings, but it will not become happiness
Где же твой друг? Так далеко
Where is your friend? So far away
Эхо в ночи, а теперь
Echo in the night, and now
Уходи, уходи, уходи, уходи
Get away, get away, get away, get away
Эти ночи и дни станут расстоянием
These nights and days will become a distance
Впереди, впереди, впереди, впереди
Ahead, ahead, ahead, ahead
Ты пойми, мы одни значит, расставание
Understand, we are alone - that means parting
Уходи, уходи, уходи, уходи
Get away, get away, get away, get away
Эти ночи и дни станут расстоянием
These nights and days will become a distance
Впереди, впереди, впереди, впереди
Ahead, ahead, ahead, ahead
Ты пойми, мы одни значит, расставание
Understand, we are alone - that means parting
(Уходи, уходи, уходи, уходи)
(Get away, get away, get away, get away)
(Уходи, уходи, уходи, уходи)
(Get away, get away, get away, get away)
(Уходи, уходи, уходи, уходи)
(Get away, get away, get away, get away)
(Уходи, уходи, уходи, уходи)
(Get away, get away, get away, get away)
(Уходи, уходи, уходи, уходи)
(Get away, get away, get away, get away)
(Уходи, уходи, уходи, уходи)
(Get away, get away, get away, get away)
(Уходи, уходи, уходи, уходи)
(Get away, get away, get away, get away)
(Уходи, уходи, уходи, уходи)
(Get away, get away, get away, get away)





Writer(s): польна е.л., усачев ю.а.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.