Гоша Куценко feat. Ёлка - Капли - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гоша Куценко feat. Ёлка - Капли




Капли
Drops
Капли капают в песок, от тебя на волосок, я.
Drops fall in the sand, away from you by a whisker, I.
Мне понятно, почему влажно впитывать песку их.
It's clear to me why the sand absorbs them, becoming moist.
Ты одна, я один, вместе мультивитамин мы.
You are one, I am one, together we're a multivitamin.
Мне понятно, почему так нужна вода ему.
It's clear to me why water is so essential to it.
Капли капают в песок, высыхает волосок он, он,
Drops fall in the sand, it dries out it,
Состоит из волокна; из дождливого окна, вот, вот.
Consisting of fiber; from the rainy window, there,
Почему тогда вода покидает навсегда свет?
Why then does water leave the light forever?
В осушительном прыжке забываешь о себе всё.
In a draining leap, forgetting all about yourself.
Любовь дана нам, как вода. Я пью её до дна.
Love is given to us, like water. I drink it up.
Любовь идёшь, как вечный дождь;
Love you come, like eternal rain;
Ты жизнь, ты радость, ты беда.
You are life, you are joy, you are trouble.
Слёзы капают в песок, и у тех, кто одинок, я.
Tears fall in the sand, and in those who are lonely, I.
И у тех, кто сам песок, а песок не одинок, нет, нет.
And in those who are the sand themselves, and the sand is not lonely, no, no.
Из чего он состоит, знаешь ты, когда он спит сном?
Do you know what it's made of, when it's sleeping?
Из песчинок и воды, и одна из них внутри ты.
From grains of sand and water, and one of them is you.
Из чего он состоит, знаешь ты, когда он спит сном?
Do you know what it's made of, when it's sleeping?
Из песчинок и воды, и одна из них внутри ты.
From grains of sand and water, and one of them is you.
Из песчинок и воды, и одна из них внутри ты...
From grains of sand and water, and one of them is you...
Любовь дана нам, как вода. Я пью её до дна.
Love is given to us, like water. I drink it up.
Любовь идёшь, как вечный дождь;
Love you come, like eternal rain;
Ты жизнь, ты радость, ты беда.
You are life, you are joy, you are trouble.
Ты солнце, ты море, ты жаркое небо.
You are the sun, you are the sea, you are the burning sky.
Ты то, где: никто, никогда, еще не был.
You are that, where: no one, never, has ever been.
Ты ножницы, и бумага, камень иголка.
You are scissors, and paper, stone and needle.
Ты кислая сладость, ты капелька, Ёлка.
You are sweet and sour, you are a drop, Yolka.





Writer(s): гоша куценко, руслан лукьянов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.