Paroles et traduction Grashdanskaya Oborona - В Ленинских горах
В Ленинских горах
In the Lenin Hills
Куда
спешишь,
товарищ?
Не
время
для
потехи
Where
are
you
rushing,
comrade?
It's
not
the
time
for
fun
Застегивай
лицо,
залатывай
прорехи
Button
up
your
face,
patch
up
the
holes
Воскресшим
буржуям
внимает
пролетарий
The
resurrected
bourgeois
listens
to
the
proletarian
Восторга
не
тая,
перстом
благославляя
Without
concealing
delight,
blessing
with
a
finger
Это
в
Ленинских
горах
закричал
и
умер
It
was
in
the
Lenin
Hills
that
he
cried
out
and
died
Тот,
в
кого
не
верил
Бог
в
морозных
небесах
The
one
in
whom
God
did
not
believe
in
the
frosty
heavens
Это
липкий
страх
пропустить
вперед
It's
the
sticky
fear
of
letting
go
ahead
Того,
кто
поднимает
гроб
на
розовых
руках
The
one
who
lifts
the
coffin
on
pink
hands
Счастливая
семья
заходится
от
смеха
The
happy
family
bursts
into
laughter
Счастливая
семья
расплавится
от
смеха
The
happy
family
melts
from
laughter
Счастливая
семья
расплещется
от
смеха
The
happy
family
splashes
with
laughter
Счастливую
семью
растопчут
ради
смеха
The
happy
family
will
be
trampled
for
the
sake
of
laughter
Это
в
Ленинских
горах
закричал
и
умер
It
was
in
the
Lenin
Hills
that
he
cried
out
and
died
Тот,
в
кого
не
верит
Бог
в
морозных
небесах
The
one
in
whom
God
does
not
believe
in
the
frosty
heavens
Это
липкий
страх
пропустить
вперед
It's
the
sticky
fear
of
letting
go
ahead
Того,
кто
поднимает
гроб
на
розовых
руках
The
one
who
lifts
the
coffin
on
pink
hands
Это
в
Ленинских
Горах
закричал
и
умер
It
was
in
the
Lenin
Hills
that
he
cried
out
and
died
Тот,
кому
не
нужен
Бог
в
морозных
небесах
The
one
who
doesn't
need
God
in
the
frosty
heavens
Это
липкий
страх
пропустить
вперед
It's
the
sticky
fear
of
letting
go
ahead
Того,
кто
поднимает
гроб
на
розовых
руках
The
one
who
lifts
the
coffin
on
pink
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.