Paroles et traduction Grashdanskaya Oborona - На всю оставшуюся жизнь
На всю оставшуюся жизнь
For the Rest of Our Lives
Сестра,
ты
помнишь
как
из
боя
Sister,
do
you
remember
how
from
the
battle
Меня
ты
вынесла
в
санбат?
You
carried
me
to
the
medical
battalion?
- Остались
живы
мы
с
тобою
- We
stayed
alive,
you
and
I,
В
тот
раз,
товарищ
мой
и
брат.
That
time,
my
comrade
and
sibling.
На
всю
оставшуюся
жизнь
For
the
rest
of
our
lives
Нам
хватит
подвигов
и
славы,
We'll
have
enough
feats
and
glory,
Победы
над
врагом
кровавым,-
Victories
over
the
bloody
enemy,-
На
всю
оставшуюся
жизнь.
For
the
rest
of
our
lives.
Горел
Днепр,
Нева
и
Волга,
The
Dnieper,
Neva,
and
Volga
burned,
Горели
небо
и
поля...
The
sky
and
fields
burned...
Одна
беда,
одна
тревога,
One
misfortune,
one
anxiety,
Одна
судьба,
одна
земля...
One
destiny,
one
land...
На
всю
оставшуюся
жизнь
For
the
rest
of
our
lives
Нам
хватит
горя
и
печали.
We'll
have
enough
grief
and
sorrow.
Где
те,
кого
мы
потеряли
Where
are
those
whom
we
lost
На
всю
оставшуюся
жизнь?
For
the
rest
of
our
lives?
Сестра
и
брат...
Взаимной
верой
Sister
and
brother...
With
mutual
faith
Мы
были
сильными
вдвойне.
We
were
doubly
strong.
Мы
шли
к
любви
и
милосердию
We
walked
towards
love
and
mercy
В
немилосердной
той
войне.
In
that
merciless
war.
На
всю
оставшуюся
жизнь
For
the
rest
of
our
lives
Запомним
братство
фронтовое,
We'll
remember
the
frontline
brotherhood,
Как
завещание
святое
Like
a
sacred
testament
На
всю
оставшуюся
жизнь.
For
the
rest
of
our
lives.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.