Grashdanskaya Oborona - Со скоростью мира - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grashdanskaya Oborona - Со скоростью мира




Со скоростью мира
At the Speed of the World
Птицы по утрам начинают сверкать
Birds begin to shimmer in the mornings
Что твоя роса
What is your dew
Из окаянных божьих глаз
From the cursed eyes of God
Жёлтое лето.
Yellow summer.
Звери по ночам басовито трубят
Beasts trumpet deeply at night
В трудовой норе
In their working burrow
И ковыляет по холмам
And a coniferous echo limps across the hills.
Хвойное эхо.
Coniferous echo.
Сквозь огни, сквозь леса на послушном ковре
Through fires, through forests - on an obedient carpet
На заре, наяву, да со скоростью мира
At dawn, awake, yes, at the speed of the world
Самое время.
It's the perfect time.
Травы колосятся из пят земли
Grasses sprout from the earth's spots
Словно из ведра
As if from a bucket
И никому не утолить
And no one can quench
Их сладкое море.
Their sweet sea.
Круглые деревья, тугие слоны
Round trees, tight elephants
Голубая пыль
Blue dust
Блаженство ноющих сапог
The bliss of aching boots
Гиблое дело.
A doomed affair.
Сквозь очки, сквозь года на мохнатом ковре
Through glasses, through years - on a shaggy carpet
В серебре, на ветру, да со скоростью мира
In silver, in the wind, yes, at the speed of the world
Самое время.
It's the perfect time.
Никто не говорил, что там будет легко
No one said it would be easy there -
На закате дней
At the sunset of days
Однако звучная луна
However, the sonorous moon
Однако лишняя стена
However, the extra wall
Однако прочно за окном -
However, firmly outside the window -
Жёлтое лето
Yellow summer
Сладкое море
Sweet sea
Самое время
It's the perfect time
Самое время
It's the perfect time
Самое время
It's the perfect time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.