Grashdanskaya Oborona - Философская песня о пуле - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grashdanskaya Oborona - Философская песня о пуле




Философская песня о пуле
Philosophical Song About a Bullet
Злая пуля, учи меня жить.
Wicked bullet, teach me how to live.
Добрый камень, учи меня плавать.
Kind stone, teach me how to swim.
Гуманизм породил геноцид.
Humanism gave birth to genocide.
Правосудие дало трибунал.
Justice delivered a tribunal.
Отклонения создали закон.
Deviations created the law.
Что мы сеем - а то и пожинаем.
What we sow, so shall we reap.
Пуля-дура, учи меня жить.
Foolish bullet, teach me how to live.
Каземат, научи меня воле.
Dungeon, teach me freedom.
Отдай им свой ужин, отдай им свой хлеб.
Give them your dinner, give them your bread.
Отдай им свою печень, отдай им свой мозг.
Give them your liver, give them your brain.
Отдай им свой голод, отдай им свой страх.
Give them your hunger, give them your fear.
Не стоит ждать, пока они придут за тобой.
Don't wait for them to come for you.
Пуля-дура, учи меня жить.
Foolish bullet, teach me how to live.
Атеист, научи меня верить.
Atheist, teach me to believe.
Кто бы мне поверил если б я был жив?
Who would believe me if I were alive?
Кто бы мне поверил, если б я был трезв?
Who would believe me if I were sober?
Кто бы мне поверил если б я был прав?
Who would believe me if I were right?
Кто бы меня поверил, если б я был умен?
Who would believe me if I were smart?
Пуля-дура, учи меня жить.
Foolish bullet, teach me how to live.
Агитатор, учи меня думать.
Agitator, teach me to think.
Пуля-дура, учи меня жить
Foolish bullet, teach me how to live
Пуля-дура, учи меня жить
Foolish bullet, teach me how to live
Пуля-дура, учи меня жить
Foolish bullet, teach me how to live
Пуля-дура, учи меня жить
Foolish bullet, teach me how to live






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.