Здраствуйте!
И
сразу
до
свидания.
Guten
Tag!
Und
gleich
auf
Wiedersehen.
Вы
нам
не
подходите.
Sie
passen
nicht
zu
uns.
Вы
безответственны,
ленивы
и
на
работу
не
ходите.
Sie
sind
verantwortungslos,
faul
und
gehen
nicht
zur
Arbeit.
И
какие-то
сомнительные
у
вас
таланты,
Und
Sie
haben
irgendwie
zweifelhafte
Talente,
Вам
прямая
дорога
в
цирк
или
в
музыканты.
Ihr
direkter
Weg
führt
Sie
in
den
Zirkus
oder
zu
den
Musikanten.
Вы
спросите
зачем
нам
этот
бродячий
цирк?
Sie
werden
fragen,
wozu
wir
dieses
Wanderzirkus
brauchen?
Зато
у
нас
есть
фокусник,
он
может
сделать
дзынк
Aber
dafür
haben
wir
einen
Zauberer,
er
kann
'Dzing'
machen
И
тут
же
как
по
мановению
волшебной
палочки,
Und
sofort,
wie
durch
einen
Zauberstab,
Появится
пятилетний
бурбон
и
русалочки.
Erscheinen
fünfjähriger
Bourbon
und
Meerjungfrauen.
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
С
гантелями
не
заладилось
сразу
— не
наш
профиль.
Mit
Hanteln
hat
es
gleich
nicht
geklappt
– nicht
unser
Profil.
Зато
точить
лясы
— мы
профи.
Aber
Schwätzen
– da
sind
wir
Profis.
Пытался
в
себе
пробудить
Поддубного,
но
перестал.
Ich
versuchte,
den
Poddubny
in
mir
zu
wecken,
aber
hörte
auf.
Тюлень
на
льдине
под
солнцем
— вот
наш
стайл.
Eine
Robbe
auf
einer
Eisscholle
in
der
Sonne
– das
ist
unser
Stil.
Водка,
лосось,
балалайка,
медведь,
Wodka,
Lachs,
Balalaika,
Bär,
Всё
у
нас
в
цирке
имеется.
Alles
gibt
es
bei
uns
im
Zirkus.
Буфетчица
Галя,
бухой
билетер,
Die
Buffetdame
Galja,
der
betrunkene
Kartenabreißer,
Ну
и
мы,
разумеется.
Und
wir,
natürlich.
Вот
так
вот
и
живём,
всё
как
у
людей,
So
leben
wir
halt,
alles
wie
bei
normalen
Leuten,
Добро
пожаловать
к
нам,
друзья,
Willkommen
bei
uns,
Freunde,
На
день
открытых
дверей.
Zum
Tag
der
offenen
Tür.
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
Лестница,
звонок
в
квартру.
Утро
4:05.
Treppenhaus,
Klingeln
an
der
Wohnungstür.
4:05
Uhr
morgens.
Молчаливые
двери
подьезда.
Что
опять?
Stumme
Eingangstüren.
Was
schon
wieder?
Укоризненные
взгляды
соседей,
в
сером
мент.
Vorwurfsvolle
Blicke
der
Nachbarn,
ein
Bulle
in
Grau.
Вырубай
атракционы,
туши
свет!
Schaltet
die
Attraktionen
aus,
macht
das
Licht
aus!
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
Шапито,
шапито,
шапито.
Chapiteau,
Chapiteau,
Chapiteau.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): денис шураков
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.