Григорий Заречный - Дальнобой - traduction des paroles en allemand




Дальнобой
Fernfahrer
Поехали!
Los geht's!
Щётки снуют туда-сюда
Scheibenwischer wischen hin und her
Небо прорвало, вот беда
Der Himmel bricht zusammen, oh was für ein Unglück
Кружатся мысли в бешеном хороводе
Gedanken wirbeln in einem wilden Reigen
Мол, не об этом ты мечтал
Sagst, davon hast du nicht geträumt
Сколько же ты ночей не спал?
Wie viele Nächte hast du nicht geschlafen?
Жизнь ведь проходит, чёрт побери, проходит
Das Leben geht vorbei, verdammt noch mal, es geht vorbei
А впереди горит багряный закат
Und vorne leuchtet ein purpurner Sonnenuntergang
И птицы в небе над тобою летят
Und Vögel fliegen am Himmel über dir
И не догнать их никак, не разогнать этот трак
Und sie sind nicht einzuholen, und dieser Laster ist nicht zu beschleunigen
И не поспорить с судьбой
Und mit dem Schicksal kann man nicht streiten
Ты с ней когда-то подписал договор
Du hast mit ihm einst einen Vertrag unterschrieben
Ушёл на трассу, вот и весь разговор
Bist auf die Autobahn gegangen, das ist das ganze Gespräch
И это доля твоя, доля твоя
Und das ist dein Los, dein Los
Дальнобой!
Fernfahrer!
Трасса петляет, как змея
Die Autobahn schlängelt sich wie eine Schlange
Будто бы жизнь бежит твоя
Als ob dein Leben davonläuft
Не угадаешь, что там за поворотом
Man kann nicht erraten, was hinter der Kurve liegt
То ли падение, то ли взлёт
Mal ein Absturz, mal ein Aufstieg
Что же ещё преподнесёт
Was wird es dir noch bescheren
Эта твоя шофёрская работа
Diese deine Fahrerarbeit
А впереди горит багряный закат
Und vorne leuchtet ein purpurner Sonnenuntergang
И птицы в небе над тобою летят
Und Vögel fliegen am Himmel über dir
И не догнать их никак, не разогнать этот трак
Und sie sind nicht einzuholen, und dieser Laster ist nicht zu beschleunigen
И не поспорить с судьбой
Und mit dem Schicksal kann man nicht streiten
Ты с ней когда-то подписал договор
Du hast mit ihm einst einen Vertrag unterschrieben
Ушёл на трассу, вот и весь разговор
Bist auf die Autobahn gegangen, das ist das ganze Gespräch
И это доля твоя, доля твоя
Und das ist dein Los, dein Los
Дальнобой!
Fernfahrer!
А впереди горит багряный закат
Und vorne leuchtet ein purpurner Sonnenuntergang
И птицы в небе над тобою летят
Und Vögel fliegen am Himmel über dir
И не догнать их никак, не разогнать этот трак
Und sie sind nicht einzuholen, und dieser Laster ist nicht zu beschleunigen
И не поспорить с судьбой
Und mit dem Schicksal kann man nicht streiten
Ты с ней когда-то подписал договор
Du hast mit ihm einst einen Vertrag unterschrieben
Ушёл на трассу, вот и весь разговор
Bist auf die Autobahn gegangen, das ist das ganze Gespräch
И это доля твоя, доля твоя
Und das ist dein Los, dein Los
Дальнобой!
Fernfahrer!





Writer(s): заречный григорий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.