Григорий Лепс feat. Александр Розенбаум - Кошки - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Григорий Лепс feat. Александр Розенбаум - Кошки




Кошки
Cats
Говорят, что ночью кошки серы
They say cats are gray at night,
Не понять, где ангел, а где стерва
Can't tell an angel from a spiteful vixen.
Ещё хуже, если день короткий
Worse still, when the day is short,
Длинной ночью тяжело без водки
A long night is hard without vodka.
Ночью тяжело без Одалиски
At night, it's hard without an Odalisque,
Уходя уходим по-английски
We leave like the English, without a fuss,
Не прощаясь, будто так и надо
Without saying goodbye, as if it should be,
Cдвинув шляпы кожаные на бок
Tilting our leather hats to the side.
Выплёвывает дом меня в шинок
The house spits me out into the tavern,
Не "после" и не "до", а точно в срок
Not "after" nor "before," but right on time,
Когда на понятых лежит вина
When the blame lies on the witnesses,
Когда нужна мне ты, а не она
When I need you, not her.
Говорят что кошки ночью мёрзнут
They say cats get cold at night,
Ты не бойся, взять меня не поздно
Don't be afraid, it's not too late to take me,
На работу вместо батареи
To work, instead of a radiator,
Я не, я не отключаюсь, я согрею
I don't, I don't switch off, I'll keep you warm.
С мешком добра в душе, и пуст карман
With a bag of kindness in my soul, and an empty pocket,
Чуть-чуть захорошел, немного пьян
Looking a little better, a little drunk,
Летят сосульки с крыш, идёт весна
Icicles fall from the roofs, spring is coming,
И с ней приходишь ты, а не она
And with it, you come, not her.
Говорят, что кошки ночью любят
They say cats love at night,
Во дворах на зло уснувшим людям
In the courtyards, to spite the sleeping people,
Я не сплю уже почти полвека
I haven't slept for almost half a century,
Cны ночами катятся по векам
Dreams roll down my eyelids at night.
Выплёвывает дом меня в шинок
The house spits me out into the tavern,
Не "после" и не "до", а точно в срок
Not "after" nor "before," but right on time,
Когда на понятых лежит вина
When the blame lies on the witnesses,
Когда приходишь ты, а не она, уоу!
When you come, not her, whoa!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.