Григорий Лепс - Взрослые игры - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Григорий Лепс - Взрослые игры




Взрослые игры
Adult Games
Одиночеством я богатый;
I am rich in loneliness;
Если хочешь - могу поделиться.
If you want - I can share it.
Стойкий, оловянный солдатик,
A steadfast, tin soldier,
Я играю в серьёзные лица.
I play with serious faces.
Переломами и обрывками;
With fractures and fragments;
Из случайной встречи - надеждами;
From a chance meeting - with hopes;
Я дышу только строчками - мыслями;
I breathe only lines - thoughts;
В отражении твоих ресниц - совпадениями.
In the reflection of your eyelashes - coincidences.
Задыхаюсь в твоем молчании -
I suffocate in your silence -
Безрасудном и не выносимом.
Reckless and unbearable.
И не думаю, что будет завтра -
And I don't think about what will happen tomorrow -
Я играю во взрослые игры.
I'm playing adult games.
Переломами и обрывками,
With fractures and fragments,
В пустоте холодных ночей - ожиданиями.
In the emptiness of cold nights - with expectations.
Невезениями и ошибками,
With bad luck and mistakes,
В отражении твоих ресниц - заклинаниями.
In the reflection of your eyelashes - with spells.
Далеко в этом мире моём
Far away in this world of mine
На губах горький привкус полыни;
On my lips a bitter taste of wormwood;
И мне не важно уже, ты где и чья.
And I don't care anymore where you are and whose you are.
Эти письма твои ни о чём, и ты говоришь:
These letters of yours are about nothing, and you say:
Поиграем во взрослые игры?
Shall we play adult games?
Одиночеством я богат так;
I am so rich in loneliness;
Если хочешь - могу поделиться. (Не жалко!)
If you want - I can share it. (Not a pity!)
Могу поделиться, не жалко.
I can share it, not a pity.
Могу поделиться!
I can share it!
Переломами и обрывками;
With fractures and fragments;
Из случайной встречи - надеждами;
From a chance meeting - with hopes;
Я дышу только строчками - мыслями;
I breathe only lines - thoughts;
В отражении твоих ресниц - совпадениями.
In the reflection of your eyelashes - coincidences.
Далеко в этом мире моём
Far away in this world of mine
На губах горький привкус полыни;
On my lips a bitter taste of wormwood;
И мне не важно уже, ты где и чья.
And I don't care anymore where you are and whose you are.
Эти письма твои ни о чём, и ты говоришь:
These letters of yours are about nothing, and you say:
Поиграем во взрослые игры?
Shall we play adult games?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.