Григорий Лепс - Высота - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Григорий Лепс - Высота




Высота
The Height
Вцепились они в высоту, как в своё
They clung to the height, as if it were their own,
Огонь миномётный и шквальный
Mortar fire, fierce and wild,
А мы всё пёрли толпой на неё
And we kept pushing towards it, a relentless crowd,
Как на буфет вокзальный
Like it was a train station buffet, my love.
А мы всё пёрли толпой на неё
And we kept pushing towards it, a relentless crowd,
Как на буфет вокзальный
Like it was a train station buffet, my love.
И крики "ура" застывали во рту
And cries of "hurrah" froze in our mouths,
Когда мы пули глотали
As we swallowed bullets down,
Семь раз занимали мы ту высоту
Seven times we took that height, my dear,
Семь раз мы её оставляли
Seven times we had to abandon it.
Семь раз занимали мы ту высоту
Seven times we took that height, my dear,
Семь раз мы её оставляли
Seven times we had to abandon it.
И снова в атаку не хочется всем
And no one wants to attack again,
Земля как горелая каша!
The ground like burnt porridge, you see,
В восьмой раз возьмём мы её насовсем
The eighth time we'll take it for good, my love,
Своё возьмём, кровное наше
We'll take what's ours, our blood-earned prize.
В восьмой раз возьмём мы её насовсем
The eighth time we'll take it for good, my love,
Своё возьмём, кровное наше
We'll take what's ours, our blood-earned prize.
А может, её стороной обойти?
Or maybe, we should just bypass it?
И что мы к ней прицепились?!
Why are we so fixated on this place?!
Но видно уж точно, все судьбы пути
But it seems all our destinies' paths, darling,
На этой высотке скрестились
Have crossed on this very height.
Но видно уж точно, все судьбы пути
But it seems all our destinies' paths, darling,
На этой высотке скрестились
Have crossed on this very height.





Writer(s): Vladimir Vysotsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.